Übersicht der Behörden
für die Ausstellung der Apostille gemäß Art. 3 Abs. 1
des Haager Beglaubigungsübereinkommen
ab BGBl. Nr. 61/1992 samt Ergänzungen
Albanien
Konsularabteilung des albanischen Außenministeriums
Andorra
The Minister for Foreign Relations of the Principality of Andorra.
ab 1. Oktober 1997:
1. el ministre de Relacions Exteriors
2. el ministre d'Interior
3. el Ministre de la Presidéncia
ab 20. Dezember 2001:
1. El Ministre d'Afers Exteriors
2. El Ministre de Justícia i Interior
ab 8. Dezember 2002:
1. Ministre/a d'Afers Exteriors (Minister of Foreign Affairs)
2. Ministre/a de Presidència i Turisme (Minister of the Presidency and Tourism)
3. Ministre/a de Justícia i Interior (Minister of Justice and Interior)
4. Secretari/ària d'Estat de Justícia i Interior (Secretary of State of Justice and Interior)
5. Director/a de política exterior, afers bilaterals i Unió Europea (Director of Foreign Policy, Bilateral Affairs and European Union)
6. Director/a d'afers multilaterals i cooperació al desenvolupament (Director of Multilateral Affairs and Cooperation for Development)
Geändert am 23. Dezember 2005 (BGBl. III Nr. 22/2006):
1. Ministre/a d'Afers Exteriors, Cultura i Cooperació
2. Ministre/a de Justicia i Interior
3. Ministre/a d'Economia
4. Director/a de politica exteriors, afers bilaterals i Unió Europea
5. Director/a d'afers multilaterals i cooperació al desenvolupament
6. Cap d'Àrea d'afersgenerals del Ministerid'Afers Exteriors
Geändert am 24. Februar 2006 (BGBl. III Nr. 81/2006):
1. Ministre/a d'Afers Exteriors, Cultura i Cooperacio
2. Ministre/a de Justicia i Interior
3. Ministre/a d'Economia
4. Director/a d'afers bilaterals i Unio Europea
5. Director/a d'afers multilaterals i cooperacio als desenvolupament
6. Director/a d'afers juridics i consulars
7. Cap d'Àrea d'afers generals del Ministeri d'Afers Exteriors, Cultura i Cooperacio
ab 19. September 2008 (BGBl. III Nr. 103/2009 vom 24.9.2009):
- Der Minister für auswärtige Angelegenheiten
- Der Minister der Präsidentschaft und Finanzen
- Der Minister für Justiz und Inneres
- Der Direktor für bilaterale Angelegenheiten, konsularische angelegenheiten und die Europäische
Union
- Der Direktor für multilaterale Angelegenheiten und Kooperation
- Der Vertreter für allgemeine Angelegenheiten und rechtliche Angelegenheiten des Ministeriums
für auswärtige Angelegenheiten.
Geändert bzw. ergänzt am 29. Oktober 2018 (BGBl. III 181/2018):
Zuständige Behörde zur Ausstellung der Apostille gemäß Art. 3 Abs. 1:
El/la ministre/a d'Afers Exteriors (The Minister of Foreign Affairs),
El/la director/a d'Afers Bilaterals i Consulars (The Director of Bilateral and Consular Affairs),
El/la director/a d'Afers Multilaterals i Cooperació (The Director of Multilateral Affairs and Cooperation),
El/la cap de l'Àrea d'Afers Generals i Jurídics (The Head of the General and Legal Affairs Unit).
Geändert bzw. ergänzt am 29. Oktober 2018 (BGBl. III 181/2018):
Zuständige Behörde zur Ausstellung der Apostille gemäß Art. 3 Abs. 1:
El/la ministre/a d'Afers Exteriors (The Minister of Foreign Affairs),
El/la director/a d'Afers Bilaterals i Consulars (The Director of Bilateral and Consular Affairs),
El/la director/a d'Afers Multilaterals i Cooperació (The Director of Multilateral Affairs and Cooperation),
El/la cap de l'Àrea d'Afers Generals i Jurídics (The Head of the General and Legal Affairs Unit).
Antigua und BarbudaAntigua und Barbuda
the Registrar of the High Court of Antigua and Barbuda, St. Johns, Antigua (Registerführer des Obergerichtes von ...).
Argentinien
Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto, Reconquista 1088,
1003 Buenos Aires (Ministerium für Auswärtige Angelegenheiten
und Kultus).
Das argentinische Außenministerium hat eine Vereinbarung mit dem Bundesnotariatsrat
geschlossen, durch welche die verschiedenen öffentlichen Notariatsbehörden
Argentiniens ermächtigt wurden, Unterschriften mit der Apostille zu beglaubigen.
Diese Bestimmung ist am 1. Dezember 2003 in Kraft getreten. Das
Außenministerium verbleibt weiterhin die für die Anwendung dieses
Übereinkommens zuständige Behörde.
Armenien
Ministery of Justice
Aruba:
Directeur van het Centraal Bureau Juridische en Algemene Zaken.
Aserbaidschan
Der Präsident der Republik Aserbaidschan hat gemäß Art. 6 des Übereinkommens
durch Dekret No. 544 vom 10. Dezember 2004 das Justizministerium der
Republik Aserbaidschan als zuständige Behörde für Urkunden von Gerichten,
Staatsanwaltschaften und Justizbehörden, einschließlich notariell beglaubigter
Urkunden und staatlicher Urkunden über Zivilrechtsakte und das Außenministerium
der Republik Aserbaidschan als zuständige Behörde für andere Urkunden
bestimmt.
Zuständige Behörden:
Ministry of Foreign Affairs of the Republik of Azerbaijan
4, Sh. Gurbanov str
BAKU, AZ1009, Azerbaijan
Ministry of Justice of the Republic of Azerbaijan
1, Inshaatchilar avn
BAKU, 370073, Azerbaijan
Australien
the Secretary to the Departement of Foreign Affairs and Trade of
the Commonwealth
Geändert bzw. ergänzt am 29. Oktober 2018 (BGBl. III 181/2018):
Zuständige Behörde(n):
Der Minister für auswärtige Angelegenheiten und Handel.
Ab 1. Juli 2015 werden australische Botschaften und Konsulate (mit Ausnahme von Konsulaten, die von einem Honorarkonsul geleitet
werden) ermächtigt, Apostillen auf australischen öffentlichen Originalurkunden auszustellen.
In Australien werden Apostillen durch das australische Passamt in den Hauptstädten ausgestellt.
Bahamas
a) Permanent Secretary, Ministry of Foreign Affairs
(Ständiger Sekretär, Außenministerium)
b) Director General, Ministry of Foreign Affairs
c) Under Secretary, Ministry of Foreign Affairs
d) Senior Assistant Secretary, Ministry of Foreign Affairs
e) Deputy Permanent Secretary, Ministry of Foreign Affairs
f) First Assistant Secretary, Ministry of Foreign Affairs
Barbados
Solicitor-General;
Deputy Solicitor-General;
Registrar of the Supreme Court;
Registrar of Corporate Affairs;
Permanent Secretary in the Ministry responsible for Foreign Affairs;
Chief of Protocol.
Belarus
a) für Urkunden der Justizbehörden und Gerichte: Ministry of Justice
(Justizministerium)
b) für Urkunden der Unterrichtsbehörden: Ministry of National Education
(Ministerium für Staatliche Erziehung)
c) für Urkunden der staatlichen Archive: Committee for Archives and
Administration
d) für alle übrigen Urkunden: Ministry of Foreign Affairs
(Außenministerium)
Geändert bzw. ergänzt am 29. Oktober 2018 (BGBl. III 181/2018)
[...] die Republik Belarus bestimmt zusätzlich:
– Regional Justice Administrations (Regionale Justizverwaltung) und
– Minsk City Executive Committee Justice Administration (Minsk-Stadt-Exekutivkomitee, Justizverwaltung).
Belgien
Ministère des Affaires étrangères (Außenministerium), du Commerce extérieur et de la Coopération au Développement.
Belize
Der Leitende Registerbeamte.
Bolivien
Ministerium für auswärtige Angelegenheiten
Bosnien-Herzegowina
Ministry of Justice and Administration of the Republic of
Bosnia and Herzegovina. (Justizministerium)
ab 17. August 2000:
"Municipal Courts in the Federation of Bosnia and Herzegovina and in the Republic of Srpska" (Diese Apostillen bedürfen der Bestätigung des "Ministry of Civil Affairs and Communications of Bosnia and Herzegovina and the Ministry of Foreign Affairs of Bosnia and Herzegovina")
ab 8. Oktober 2003:
"Municipal Courts in the Federation of Bosnia and Herzegovina and in the Republic of Srpska". Diese Apostillen bedürfen der Bestätigung des "Ministry of Justice of Bosnia and Herzegovina" und des "Ministry of Foreign Affairs of Bosnia and Herzegovina".
Botswana
a) Personen, die derzeit die Funktion ausüben des
i) Permanent Secretary, (Ständigen Sekretärs)
ii) Registrar of High Court, (Urkundsbeamten des Obergerichtes)
iii) District Commissioner, (Bezirkskommissär)
b) jedermann, der zum Richter an einem untergeordneten Gericht erster
Klasse ernannt oder zur Ausübung dieses Amtes bemächtigt worden ist,
c) jede andere Person, die der Präsident durch Verlautbarung in
Gesetzesblatt (Gazette) ernennt.
Brasilien
Anlässlich der Hinterlegung der Beitrittsurkunde hat Brasilien erklärt, dass der Beitritt zum
Übereinkommen nicht die Anerkennung von Hoheitsrechten über Gebiete bedeutet, auf die die
Anwendbarkeit des Übereinkommens gemäß Art. 13 erstreckt wurde oder wird.
Gemäß Art. 6 des Übereinkommens wurde als zuständige Behörde bestimmt:
Die Gerichtsbarkeit ist nach dem anwendbaren brasilianischen Recht für die Überwachung und
Regelung der notariellen Handlungen in Brasilien verantwortlich. Folglich sind Rechts-, Notariats-
und Registrierungsbehörden für die Ausstellung von Apostillen der brasilianischen Regierung
zuständig.
Brunei
Chief Registrar, Deputy Chief Registrar and Registrars of the Supreme
Court of Brunei Darussalam (Hauptregisterbeamter, stellvertretender
Hauptregisterbeamter und Registerbeamter des Obersten Gerichtshofs);
Chief Magistrate, Magistrates and Registrars of subordinate Courts of
Brunei Darussalam (Hauptgerichtsbeamter, Gerichtsbeamte und Registerbeamte der nachgeordneten Gerichtshöfe).
Geändert am 19. April 2006 (BGBl. III Nr. 118/2006):
Oberster Gerichtshof von Brunei Darussalam
Gebäude des hohen Gerichts, Km 1 1/2, Jalan Tutong
Bandar Seri Begawan, BA1910, Brunei Darussalam
Bulgarien
The Ministry of Justice - hinsichtlich Gerichtsurkunden und Notariatsakte.
The Ministry of Foreign Affairs - hinsichtliche aller anderen Urkunden.
Geändert bzw. ergänzt am 22. Mai 2013 (BGBl. III 137/2013)
Bulgarien hat am 29. Mai 2013 seine zuständige Behörde wie folgt geändert:
- das Justizministerium - für Dokumente der Gerichte und Notare,
- das Ministrium für Bildung, Jugend und Wissenschaft - für Ausbildungsnachweise und Zeugnisse,
die von Hochschulen, von Institutionen des öffentlichen Bildungssystems und vom Ministerium für
Bildung, Jugend und Wissenschaft und diesem nachgeordneten Stellen ausgestellt wurden und
- das Ministerium für auswärtige Angelegenheiten - für alle anderen Dokumente.
Geändert bzw. ergänzt am 06. März 2019 (BGBl. III Nr. 18/2019):
Nach Mitteilung der niederländischen Regierung hat Bulgarien1 am 22. Oktober 2018 eine Erklärung abgegeben, der zufolge mit Wirkung vom 19. Oktober 2018 die nachfolgenden Behörden berechtigt sind, die Apostille nach Art. 3 Abs. 1 des Übereinkommens zur Befreiung ausländischer öffentlicher Urkunden von der Beglaubigung (BGBl. Nr. 27/1968, letzte Kundmachung des Geltungsbereichs BGBl. III Nr. 181/2018) auszustellen:
1. Das Justizministerium – für Dokumente der Gerichte und Notare;
2. Das Nationale Zentrum für Information und Dokumentation – für Ausbildungsnachweise und Zeugnisse, die von Hochschulen, von Institutionen des Vorschul-, Schul- und Berufsausbildungssystems, sowie vom Ministerium für Bildung und Wissenschaft und diesem nachgeordneten Stellen ausgestellt werden;
3. Die regionalen Verwaltungsbehörden – für Dokumente, die von den Bürgermeistern und der Stadtverwaltung ausgestellt werden (ab 1. Jänner 2019);
4. Das Ministerium für auswärtige Angelegenheiten – für alle anderen Dokumente.
Burundi
- Generaldirektor für Protokoll sowie konsularische und juristische Angelegenheiten. Cap Verde
Direcção-Geral dos Registos e Notariado of the Ministry of Justice and the Direcção-Geral
dos Assuntos Consulares e Comunidades of the Ministry of Foreign Affairs
Chile
- Subsecretario de Justicia (Under-Secretary of Justice), Secretarios Regionales Ministeriales
de Justicia (Regional Ministerial Secretaries of Justice)
- Secretarios Regionales del Ministerio de Educación (Regional Secretaries of the Ministry of
Education)
- Secretarios Regionales Ministeriales de Salud, Directores de Servicios de Salud, Intendente
de Prestadores de Salud (Regional Ministerial Secretaries of Health, Health Service Directors,
Intendent of Health Providers)
- Director Nacional, Directores Regionales del Servicio de Registro Civil e Identificación
(National Director, Regional Directors of the Civil and Identification Registration Service)
- Dirección General de Asuntos Consulares y de Inmigración del Ministerio de Relaciones
Exteriores (General Direction of Consular and Immigration Affairs of the Ministry of Foreign
Affairs)
Cook Inseln
The Ministry of Foreign Affairs and Immigration
Curacao
Geändert mit BGBL. III 40/2016 vom 29. Februar 2016:
Die Niederlande haben am 19. Februar 2016 gemäß Art. 6 Abs. 2 des Übereinkommens nachstehende ergänzende Information bezüglich der zur Ausstellung der Apostille nach Art. 3 des Übereinkommens für Curaçao zuständigen Behörden notifiziert:
„Head of Data Processing, Ministry of Public Administration, Planning and Services”.
Dänemark
Ministerium für auswärtige Angelegenheiten
Declarations: 14-10-2021
The Convention should now be applied to the Faroe Islands. The Kingdom of Denmark thus withdraws its territorial declaration with regard to the Faroe Islands in accordance with Article 13 of the Convention.
Geändert bzw. ergänzt am 18. Februar 2022 (BGBl. III 24/2022)
Einer weiteren Mitteilung der niederländischen Regierung zufolge hat Dänemark ( Ratifikation kundgemacht in BGBl. III Nr. 183/2006) am 14. Oktober
2021 den Geltungsbereich des Übereinkommens mit Wirksamkeit vom 13. Dezember 2021 auf die Färöer-
Inseln erstreckt und gleichzeitig die anlässlich der Hinterlegung der Ratifikationsurkunde am 30. Oktober
2006 abgegebene Erklärung betreffend den Ausschluss der territorialen Anwendung in Bezug auf die
Färöer-Inseln zurückgenommen. Der Ausschluss der territorialen Anwendung in Bezug auf Grönland bleibt
weiterhin aufrecht.
Deutschland
1. Bund
a) Urkunden aller Bundesbehörden und -gerichte (außer den unter Buchstabe b erwähnten Urkunden):
Bundesamt in Köln
b) Urkunden des Bundespatentsgerichts und des Deutschen Patentamtes:
Präsident des Deutschen Patentamtes
2. Länder
a) Urkunden der Justizverwaltungsbehörden, der ordentlichen Gerichte
(Zivil- und Strafgerichte) und der Notare:
Ministerium (Senator) für Justiz, Land-,(Amts-)gerichtspräsident
b) Urkunden aller Verwaltungsbehörden (außer Justizverwaltungs-
behörden):
Ministerium (Senator) für Inneres, Regierungspräsident (Präsident des Verwaltungsbezirks)
c) Urkunden der anderen als der ordentlichen Gerichte (vgl. Buchstabe a):
Regierungspräsident (Präsident des Verwaltungsbezirks)
Ministerium (Senator) für Justiz, Land- (Amts-)gerichtspräsident.
für die "neuen Länder"
Brandenburg, Mecklenburg-Vorpommern, Sachsen, Sachsen-Anhalt und Thüringen:
a) für Urkunden der Justizverwaltungsbehörden, der ordentlichen Gerichte
(Zivil- und Strafgerichte) und Notare:
die Ministerien für Justiz sowie die Präsidenten der Landgerichte
(Bezirksgerichte)
b) für Urkunden aller Verwaltungsbehörden (außer Justizverwaltungsbehörden):
die Ministerien für Inneres sowie die Regierungspräsidenten (Bezirksregierungen) und das Landesverwaltungsamt (Thüringen)
c) für Urkunden anderer Gerichte als der ordentlichen Gerichte (vgl. Buchstabe a):
die Ministerien für Inneres, die Regierungspräsidenten (Bezirksregierungen), die Ministerien für Justiz sowie die Präsidenten der
Landesgerichtes (Bezirksgerichte)
BGBl. III Nr. 79/2005 vom 2. Juni 2005:
Gemäß Art. 3 Abs. 1 des Übereinkommens werden im Land Baden-Württemberg
nachstehende Behörden als zuständig notifiziert:
1. Das Justizministerium für von diesem, vom einem Oberlandesgericht
und von Oberlandesgerichten zugeordneten Justizverwaltungsbehörden ausgestellte
öffentliche Urkunden;
2. Der Präsident eines Landesgerichtes für in seinem Bezirk von anderen
ordentlichen Gerichten und von Justizverwaltungsbehörden ausgestellte
öffentliche Urkunden, von anderen Behörden, denen Aufgaben der
ordentlichen Gerichte übertragen sind, von Notaren und von Bezirksnotaren
ausgestellte Urkunden und für im Zusammenhang mit der Justizverwaltung
ausgestellte andere Urkunden;
3. Der Bezirksrat von Tübingen für von Ministerien ausgestellte öffentliche
Urkunden, mit Ausnahme der vom Justizministerium ausgestellten;
4. Die Bezirksräte für die von allen anderen Verwaltungsbehörden in ihrem
Bezirk ausgestellten öffentlichen Urkunden und Urkunden der Gerichte
aller Bereiche des Justizsystems außer der ordentlichen Gerichte;
Gemäß Punkt 3 dieser Erklärung wird die zu notifizierende Behörde geändert.
Bisher war das Innenministerium die für die Ausstellung von Bescheinigungen
zuständige Behörde.
Geändert bzw. ergänzt am 18. Februar 2022 (BGBl. III 24/2022)
Deutschland hat am 6. Dezember 2021 Folgendes bekanntgegeben:
Zuständig für die Erteilung der Apostille für öffentliche Urkunden des Oberlandesgerichts des Landes
Mecklenburg-Vorpommern ist seit dem 4. September 2021 der Präsident des Oberlandesgerichts [...]. Dominica
ab 22. Oktober 2002:
The Attorny General, the Solicitor General, the Registrar, and the Deputy Registrar, Roseau,
Commonwealth of Dominica.
Dominikanische Republik
The Secretariat of State of Foreign Relations of the Dominican Republic,
Legalisations Section of the Consular Department
Ecuador
Departamento de Legalizaciones
Dirección General de Asuntos Consulares y Legalizaciones
Ministerio de Relaciones Exteriores
Carrión 10-14 y Av. 10 de Agosto
QUITO, Ecuador
Geändert am 28. Dezember 2005 (BGBl. III Nr. 22/2006):
Die Regierung von Ecuador hat als die einzige zuständige Nationale
Behörde die Allgemeine Abteilung für Konsularangelegenheiten und
Legalisation im Außenministerium bestimmt.
El Salvador
The Ministry of Foreign Affairs
Estland
Ministry of Foreign Affairs, Legal Division, Consular Departement
Islandi valjak 1, 1509 Tallinn
Estonian Ministry of Education, Administrative Department
Tònismagi 11, EE0100 Tallin
Administrative Department
Munga 18, EE 2400 Tartu
Monitoring Department
Munga 18, Tartu
Ministry of Justice, Courts' Department
Tartu mnt 85, EE0100 Tallinn
Ministry of International Affairs, General Administrative Department
Legal Services Office, Lai 40, EE0100 Tallinn
Ministry of Social Affairs, Public Ralations and Training Department
Gonsiori 29, EE0100 Tallin
BGBl. III Nr. 79/2005 von 2. Juni 2005:
Bei allen in Estland ausgestellten öffentlichen Urkunden, die in einem
diesem Übereinkommen angehörenden Staat verwendet werden, wird eine
entsprechende Bescheinigung (Apostille) angebracht. Diese Bestätigungen
(Apostillen) werden in Estland vom Ministerium für Erziehung und Forschung,
vom Justizministerium, vom Innenministerium, vom Sozialministerium und
vom Außenministerium, die Urkunden wie folgend beglaubigen, ausgestellt:
Innenministeium:
Bestätigungen über das Fehlen von Ehehindernissen, Geburts-, Ehe-,
Scheidungs-, Todesbestätigungen, Bestätigungen der Staatsbürgerschafts-
und Migrationsbehörde, Polizeibestätigungen, Bestätigungen und
Urkunden, die von Selbstverwaltungsbehörden ausgestellt werden,
Bestätigungen aus dem Bevölkerungsregister.
Justizministerium:
Gerichts- und notarielle Urkunden, notarielle Abschriften und
Übersetzungen von Urkunden, Urkunden aus dem Registrierungs- und
Liegenschaftsbereich.
Ministerium für Erziehung und Forschung:
Diplome, Zeugnisse, akademische Evidenz und Noten.
Sozialministerium:
Pensionsbestätigungen, medizinische Bestätigungen, Auszüge aus dem
Arbeitsregister, Urkunden über Arbeitszeiten.
Das Außenministerium wird weiterhin solche Dokumente beglaubigen,
deren Ursprungs- oder Bestimmungsstaat nicht Partei dieses Übereinkommens ist.
Fidschi
The Chief of the Supreme Court of Fiji (Der Leiter des Obersten
Gerichtshofes).
Finnland
Register Office of Espoo
Itätuulenti 2 A
P.B. 49
02101 ESPOO
Register Office of Helsinki
Albertinkatu 25
P.B. 309
00181 HELSINKI
Register Office of Hyvinkää
Urkankatu 1
P.B. 70
05901 HYVINKÄÄ
Register Office of Lohja
Postikatu 3
P.B. 37
08101 LOHJA
Register Office of Porvoo
Tulliportinkatu 1
06100 PORVOO
Register Office of Raseborg
Formansallén 2
P.B. 49
10601 EKENÄS
Register Office of Vantaa
Neilikatie 8
P.B. 112
01301 vantaa
Register Office of Pori
Isolinnankatu 28
PL 191
28101 Pori
Register Office of Rauma
Aittakarinkatu 21
P.B. 30
26101 RAUMA
Register Office of Salo
Rummunlyöjänkatu 7 B
P.B. 40
24101 SALO
Register Office of Turku
Eerikinkatu 40-42
P.B. 372
20101 turku
Register Office of Aboland
Strandvägen 30
P.B. 16
21601 PARGAS
Register Office of Vakka-Suomi
Välskärintie 2
P.B. 6
23501 UUSIKAUPUNKI
Register Office of Aland
Torggatan 16
P.B. 29
22101 MARIEHAMN
Register Office of Hämeenlinna
Birger Jaarlin katu 13
P.B. 64
13101 HÄMEENLINNA
Register Office of Lahti
Salininkatu 3
15100 LAHTI
Register Office of Tampere
Verkatehaankatu 14 A
P.B. 682
33101 TAMPERE
Register Office of Kotka
Vuorikatu 5
C48100 KOTKA
Register Office of Kouvola
Kauppalankatu 14
P.B. 99
45101 KOUVOLA
Register Office of Lappeenraanta
Pormestarinkatu 1 A
P.B. 149
53101 LAPPEENRANTA
Register Office of Mikkeli
Raatihuoneenkatu 5 B
P.B. 293
50101 MIKKELI
Register Office of Savonlinna
Olavinkatu 24
P.B. 45
57131 SAVONLINNA
Register Office of Kuopio
Suokatu 44 A
70110 KUOPIO
Register Office of Ylä-Savo
Riistakatu 2 B
74100 IISALMI
Register Office of Joensuu
Kauppakatu 40 B
P.B. 82
80101 JOENSUU
Register Office of Pielisen-Karjala
Kirkkotie 3
P.B. 10
83901 JUUKA
Register Office of Kokkola
Torikatu 40
67100 KOKKOLA
Register Office of Seinäjoki
Kalevankatu 17
P.B. 168
60101 SEINÄJOKI
Register Office of Vasa
Skolhusgatan 2
P.B. 208
65101 VASA
Register Office of Jyväskylä
Väinönkatu 7
P.B. 253
40101 JYVÄSKYLÄ
Register Office of Jämsä
Virkatie 3
P.B. 77
42101 JÄMSÄ
Register Office of Saarijärvi
Sivulantie 11
P.B. 47
43101 SAARIJÄRVI
Register Office of Kajaani
Kalliokatu 4
P.B. 221
87101 KAJAANI
Register Office of Oulu
Rata-aukio 2
P.B. 78
90101 OULU
Register Office of Raahe
Rantakatu 58 A
P.B. 16
92101 RAAHE
Register Office of Kemi
Valtakatu 28
94100 KEMI
Register Office of Lappi
Valtion virastotalo
99100 KITTILÄ
Register Office of Rovaniemi
Rovakatu 8
P.B. 8183
96101 ROVANIEMI
Aktualisierte Liste Finnlands mit der Beifügung, dass die in der Liste verwendeten Sprachen
Finnisch und Schwedisch die offiziellen sprachen Finnlands sind (BGBl. III Nr. 103/2001):
Espoon maistraatti
Magistraten i Esbo
Itätuulentie 2 A
PL 49, 02101 Espoo
Kuopion seudun maistraatti
Käsityökatu 43
PL 1348, 70101 Kuopio
Helsingin maistraatti
Magistraten i Helsingfors
Alberinkatu 25
PL 309, 00181 Helsinki
Lahden maistraatti
Salininkatu 3
15100 Lahti
Hyvinkään maistraatti
Urakankatu 1
PL 70, 05901 Hyvinkää
Lapin maistraatti
Valtion virastotalo
99100 Kittilä
Hämeenlinnan maistraatti
Birger Jaarlin katu 13
PL 64, 13101 Hämeenlinna
Lappeenrannan maistraatti
Pormestarinkatu 1 A
PL 149, 53101 Lappeenranta
Joensuun maistraatti
Kauppakatu 40 B
PL 82, 80101 Joensuu
Lohjan maistraatti
Magistraten i Lojo
Postikatu 3
PL 37, 08101 Lohja
Jyväskylän maistraatti
Väinönkatu 10
PL 253, 40101 Jyväskylä
Mikkelin maistraatti
Raatihuoneenkatu 5 B
PL 293, 50101 Mikkeli
Jämsän maistraatti
Keskuskatu 17
42100 Jämsä
Oulun Maistraatti
Isokatu 4
PL 78, 90101 Oulu
Kajaanin maistraatti
Kalliokatu 2
PL 221, 87101 Kajaani
Pielisen-Karjalan maistraatti
Onninpolku 1
PL 10, 83901 Juuka
Kemin maistraatti
Valtakatu 28
94100 Kemi
Porin maistraatti
Isalinnankatu 28
PL 191, 28101 Pori
Kokkolan maistraatti
Magistraten i Karleby
Torikatu 40, 67100 Kokkola
Porvoon maistraatti
Magistraten i Borga
Piispankatu 34
06100 Porvoo
Kotkan maistraatti
Magistraten i Kotka
Vuorikatu 5 C 3. krs
48100 Kotka
Raahen maistraatti
Rantakatu 58 A
PL 16, 92101 Raahe
Kouvolan maistraatti
Kauppalankatu 14
PL 99, 45101 Kouvola
Raseborgs magistrat
Raaseporin maistraatti
Formansallen 4
PL 49, 10601 Ekenäs
Rauman maistraatti
Aittakarinkatu 21
PL 30, 26101 Rauma
Magistraten i Vasa
Vaasan maistraatti
Wolftskavägen 35
PB 208 23501
65101 Vasa
Rovaniemen maistraatti
Rovakatu 8
PL 8183, 96101 Rovaniemi
Vakka-Suomen maistraatti
Välskärintie 2
PL 6, 23501 Uusikaupunki
Saarijärven maistraatti
Sivulantie 11
PL 47, 43101 Saarijärvi
Vantaan maistraatti
Magistraten i Vanda
Neilikkatie 8
PL 112, 01301 Vantaa
Salon maistraatti
Magistraten i Salo
Rummunlyöjänkatu 7 B
PL 40, 24101 Salo
Ylä-Savon maistraatti
Pohjolankatu 10 (2. krs)
PL 115, 74101 Iisalmi
Savonlinnan maistraatti
Olavinkatu 24
57130 Savonlinna
Magistraten i Aboland
Turunmaan maistraatti
Strandvägen 30
PB 16, 21601 Pargas
Seinäjoen maistraatti
Kalevankatu 17
PL 168, 60101 Seinäjoki
Länsstyrelsen pa Aland
Magistratsavdelningen
Torggatan 16
PL 29
22101 Mariehamn
Tampereen maistraatti
Verkatehtaankatu 14 A
PL 682, 33101 Tamoere
Turun maistraatti
Magistraten i Abo
Aurakatu 8
PL 372, 20101 Turku
Frankreich
1) in Europa gelegene Departements und Überseedepartements
(Guadeloupe, Guyane, Martinique et Réunion):
les Procureurs généraux près les cours d`appel;
(die Oberstaatsanwälte bei den Appellationsgerichtshöfen)
2) Überseeterritorien:
a) Comores:
le Procureur de la République prés le Tribunal supérieur d`appel de Moroni; (der Staatsanwalt beim Höheren
Appellationsgericht von Moroni)
b) Territoire francais des Afars et des Issas:
le Procureur de la République près le Tribunal supérieur d`appel de Djibouti; (der Staatsanwalt beim Höheren Appellationsgericht von Dschibuti)
c) Nouvelle Calédonie:
le Procureur général près la Cour d`appel
de Nouméa; (der Oberstaatsanwalt beim (Appellationsgerichtshof von Nouméa)
d) Iles Wallis et Futuna:
le Juge de la section du Tribunal de première instance de Nouméa, sigeant à Mata Utu; (der Richter der Abteilung der ersten Instanz)
e) Polynésie Francaise:
le Procureur de la République près le Tribunal
supérieur d`appel de Papeete; (der Staatsanwalt beim Höheren Appellationsgericht)
f) Saint-Pierre et Miquelon:
le Président du Tribunal supérieur d`appel de Saint-Pierre. (der Präsident des Höheren Appellationsgerichtes)
Geändert mit BGBl. III Nr. 41/2007 v. 19.4.2007:
Mayotte: Der Staatsanwalt beim Obersten Berufungsgericht in Mayotte Neukaledonien: Der Oberstaatsanwalt beim Appellationsgerichtshof von Nouméa Inseln Wallis und Futuna: Der Richter der Abteilung des Gerichts der ersten Instanz von Nouméa mit dem Sitz in Mata Utu Französisch Polynesien: Der Generalprokurator beim Berufungsgericht in Papeete Saint-Pierre und Miquelon: Der Präsident des Höheren Appellationsgerichtes von Saint-Pierre.
Georgien
Ministerium für Justiz von Georgien
Ministerium für Bildung und Wissenschaft von Georgien
Oberster Gerichtshof von Georgien
Ministerium für Arbeit, Gesundheit und soziale Angelegenheiten von Georgien
Grenada
The Ministry of Foreign Affairs and International Trade
The Permanent Secretary and the Senior Administrative Officer
Ministerial Complex, Botanical Gardens, St. Georges, Grenada W.I.
Griechenland
1. "La Préfecture" - Die Präfektur, in deren Bezirk die die Urkunde ausstellende Behörde ihren Sitz hat, im Falle von verwaltungsbehördlichen Urkunden;
2. "Le Tribunal de Première Instance" - Das Gericht der ersten Instanz, in dessen Bezirk die die Urkunde ausstellende Behörde ihren Sitz hat, im
Falle von gerichtlichen Urkunden.
Behörden geändert am 31. Juli 2008 (BGBl. III Nr. 136/2008):
Der Präfekt, für alle seitens der Ämter/Büros der Präfekturverwaltung
ausgestellten Urkunden;
Der Generalsekretär der Region:
1. für alle Urkunden, die von den Verwaltungsdiensten des Bezirkes (auf
griechisch: Nomos) oder der Präfektur (auf griechisch: Nomarchia) ausgestellt
werden, die nicht in die Zuständigkeit der Präfekturverwaltung fallen;
2. für alle von juristischen Personen des öffentlichen Rechts ausgestellten Urkunden;
3. für alle von den Gemeindeverwaltungen erster Instanz ausgestellten Urkunden;
4. für alle von den Meldeämtern ausgestellten Urkunden.
Für alle Gerichtsurkunden bleibt das Gericht erster Instanz der Region, in welcher
die ausstellende Behörde ihren Sitz hat, die verantwortliche Behörde.
Geändert bzw. ergänzt am 29.10.2018 (BGBl. III Nr. 181/2018):
Zuständige Behörden für die Ausstellung der Apostille:
– Die Regionen für alle Urkunden, die von den Dienststellen/Ämtern der regionalen Selbstverwaltung ausgestellt werden.
– Die dezentralen Verwaltungen für alle Urkunden, für alle ausgestellten Urkunden durch:
1. die öffentlichen Dienstleistungen der Regionen, die nicht der Zuständigkeit der regionalen Selbstverwaltung unterstehen;
2. juristische Personen des öffentlichen Rechts;
3. lokale Gebietskörperschaften des ersten Grades;
4. die Standesämter.
– Für gerichtliche Urkunden das Gericht erster Instanz der Region, in der sich die ausstellende Behörde befindet.
Guatemala
Ministry of Foreign Affairs, Department of Authentication of the Directorate of Legal Affairs of the General Directorate of Legal Affairs, International Treaties and Translations
Guyana
Ministry of Foreign Affairs, Protocol and Consular Affairs Department
Honduras
Minister of Foreign Affairs
Secretaria de Estado en el Despacho de Relaciones Exteriores
Centro Civico Gubernamental, contiguo a la Corte Suprema de Justicia
TEGUCIGALPA, Honduras
Indien
The Ministry of External Affairs of the Goverment of India
Indonesien
Anlässlich der Hinterlegung seiner Beitrittsurkunde hat Indonesien folgende Erklärung abgegeben:
„Die Regierung der Republik Indonesien ist an die Bestimmungen des Art. 1 über den
Geltungsbereich öffentlicher Urkunden in dem Übereinkommen mit einer Erklärung gebunden, wonach
die von der Staatsanwaltschaft als Strafverfolgungsbehörde in der Republik Indonesien ausgestellten
Urkunden nicht zu den öffentlichen Urkunden gehören, die nach diesem Übereinkommen vom
Erfordernis der Beglaubigung befreit wurden.“
Gemäß Art. 6 des Übereinkommens haben als zuständige Behörden bestimmt:
„Ministry of Law and Human Rights“ (Ministerium für Recht und Menschenrechte)
Irland
The Department of Foreign Affairs in Dublin
Abgeändert am 20. März 2007 (BGBl. III Nr. 43/2007):
The Departement of Foreign Affairs
Adress: Consular Section, Department of Foreign Affairs,
69-71 Hainault House, St. Stephen's Green, Dublin 2, Ireland;
Consular Services, Department of Foreign Affairs, 1a South Mall, Cork, Ireland.
Island
Ministry for Foreign Affairs
(Utanrikisráduneytid)
Raudarárstig 25
150 REYKJAVIK, Iceland
Israel
1. The Ministry of Foreign Affairs (Ministerium für Auswärtige Angelegenheiten),
2. Registrars of Magistrates' Courts and Civil Servants.
Italien
1. Für gerichtliche, notarielle und Personenstandsurkunden:
"il Procuratore della Repubblica" - der Staatsanwalt bei jenen Gerichtshöfen, innerhalb deren Zuständigkeit die Urkunden
errichtet worden sind;
2. für alle anderen von dem Übereinkommen erfaßten Urkunden von
Verwaltungsbehörden: die örtlich zuständigen "Prefetti" - Präfekten,
für das Aosta-Tal "il Presidente della Regione" - der Präsident der Region,
für die Provinzen Trient und Bozen "il Commissario del Governo"
- der Regierungskommissär.
Jamaika
„Ministry of Foreign Affairs and Foreign Trade“ (Ministerium für auswärtige Angelegenheiten und
Außenhandel).
Japan
Das Ministerium für Auswärtige Angelegenheiten in Tokio.
Jugoslawien
Die allgemeinen Gerichte, die nach dem jugoslawischen Recht die
Gerichte der ersten Instanz sind, und die Verwaltungsorgane der
Republiken, die auf dem Gebiet der Justiz zuständig sind.
ab 26. April 2001:
1. The Ministry of Justice and Local Self-Government of the Republic of Serbia, Belgrade, 22 Nemanjina Street
2. Ministry of Justice of the Republic of Montenegro Sector for Justic,
Podgorica, 3 Vuka Karadzica Street.
Abgeändert am 3. April 2007 (BGBl. Nr. III 79/2007):
The Ministry of Justice of the Republic of Serbia
Nemanjina 22-26, 11000 Belgrade, Serbia
Geändert mit BGBl. III Nr. 103/2009 vom 24.9.2009:
Ministerium für Justiz der Republik Serbien
Abteilung für Internationale Rechtshilfe, Palast von Serbien
Bulevar Mihajla Pupina 2, Belgrad, Republik Serbien
Kasachstan
The Ministry of Justice:
offizielle Dokumente, die von Justizbehörden und anderen staatlichen Organen einschließlich Notaren ausgestellt sind;
The Ministry of Education and Science:
offizielle Dokumente, die von Bildungs- und Wissenschaftbehörden bzw.
von Lehranstalten der Republik ausgestellt sind;
The Ministry of Internal Affairs:
offizielle Dokumente, die von strukturellen Unterabteilungen der
Fremdenpolizei ausgestellt sind;
The Comitte on administration of the archives and documentation
of the Ministry of Culture, Information and Public Consent:
Archivbestätigungen und Kopien von Archivdokumenten, die von
staatlichen Archiven der Republik Kasachstan ausgestellt sind;
The Committe for forensic (legal) administration of the Supreme Court:
offizielle Dokumente, die von Gerichtsorganen und Exekutivbehörden
ausgestellt sind;
The Ministry on State Income:
offizielle Dokumente, die von strukturellen und territorialen
Unterabteilungen des Finanzministeriums der Republik Kasachstan
ausgestellt sind;
The General Office of Public Prosecutors:
offizielle Dokumente, die von Organen der Staatsanwaltschaft,
Untersuchungs- und Ermittlungsorganen ausgestellt sind;
The Ministry of Defence:
Archivbestätigungen und Kopien von Archivdokumenten, die von
Sonderarchiven des Verteidigungsministeriums der Republik
Kasachstan ausgestellt sind;
The Committe for National Security:
Archivbestätigungen und Kopien von Archivdokumenten, die von
Sonderarchiven des Komitees für Staatssicherheit ausgestellt sind.
Die genannten Organe sind berechtigt, ihre Vollmacht zur Ausstellung
von Apostillen an ihre territorialen Organe zu delegieren.
Kolumbien
Ministry of Foreign Affairs, Legalization Department
Transversal 17 A No. 98-55, Bogotá, D.C.
BGBl. III Nr. 79 vom 2. Juni 2005:
Kolumbien hat erklärt, dass beginnend mit 15. Dezember 2004 die von der
Stelle für Beglaubigungen und Apostillen des Außenministeriums
Kolumbiens ausgestellte Apostille der jeweiligen Urkunde nicht mehr in
Form einer Klebeetikette beigefügt wird, sondern mechanisch mit einer
metallischen Heftklammer. Ab 15. Dezember 2004 wird das
Apostilleformat unten auch Platz für die Identfikation der Urkunde,
für welche die Apostille ausgestellt wird, beinhalten sowie für den
Vor- und Nachnamen des Inhabers.
BGBl. III Nr. 154 vom 26. August 2005:
Kolumbien hat erklärt, dass beginngend mit 1. Mai 2005 die Unterschrift,
welche auf dem kolumbianischen Apostilleformat ersichtlich ist nicht
mehr länger in Tinte geschrieben, sondern gescannt wird.
Korea, Republik
das Ministerium für auswärtige Angelegenheiten und Handel,
das Ministerium dür Justiz sowie
die nationale Gerichtsverwaltung
Kroatien
Gemeindegerichte und das Ministerium für Justiz und Verwaltung.
Lesotho
a) The Attorney-General (Der Generalanwalt);
b) the Permanent Secretary of a Ministry or Department (der Ständige
Sekretär eines Ministeriums);
c) the Registrar of the High Court; (der Urkundsbeamte des Obergerichtes)
d) a Resident Magistrate (ein Richter mit festem Amtssitz);
e) a Magistrate of the First Class (ein Richter erster Klasse);
f) jede andere Person, die der Minister ernennt und deren Ernennung im
Gesetzblatt (Gazette) kundgemacht wurde.
Lettland
The Ministry of Foreign Affairs, Brivibas bvld 36, Riga LV-1395
Geändert bzw. ergänzt am 30.07.2019 (BGBl. III Nr. 116/2019):
Einer weiteren Mitteilung der niederländischen Regierung zufolge hat Lettland am 6. Juni 2019 gemäß Art. 6 Abs. 2 des Übereinkommens Folgendes notifiziert:
„(…) Vereidigte Notare werden die bestimmten zuständigen Behörden gemäß Art. 6 des Übereinkommens ab 1. Juli 2019 sein. Vereidigte Notare werden in der Republik Lettland elektronisch ausgestellte öffentliche Urkunden (d.h. mit e-Apostille) bestätigen; Urkunden für die Bestätigung mit Apostille können vereidigten Notaren entweder in Papierform oder elektronisch (d.h. als e-Dokumente) übermittelt werden. Während zeitweiliger Beurlaubung eines vereidigten Notars kann ihn ein Mitarbeiter bei der Durchführung aller Amtsgeschäfte eines vereidigten Notars einschließlich der Ausstellung einer Apostille vertreten.“
Geändert bzw. ergänzt am 7.8.2020 (BGBl. III Nr. 115/2020):
(...) die Kundmachung in BGBl. III Nr. 116/2019 [wird] dahingehend berichtigt, dass der korrekte Wortlaut der deutschsprachigen Übersetzung der Notifikation Lettlands wie folgt lautet:
„(…) Vereidigte Notare werden die bestimmten zuständigen Behörden gemäß Art. 6 des Übereinkommens ab 1. Juli 2019 sein. Vereidigte Notare werden in der Republik Lettland ausgestellte öffentliche Urkunden elektronisch bestätigen (d.h. mit e-Apostille); Urkunden für die Bestätigung mit Apostille können vereidigten Notaren entweder in Papierform oder elektronisch (d.h. als e-Dokumente) übermittelt werden. Während der vorübergehenden Abwesenheit eines vereidigten Notars kann ihn ein Stellvertreter bei der Durchführung aller Amtsgeschäfte eines vereidigten Notars einschließlich der Ausstellung einer Apostille vertreten.“
Liberia
- The Minister of Foreign Affairs, Deputies and Assistant Ministers;
- The Minister of Justice, the Deputies and Assistant Ministers;
- The Clerk and Deputy Clerk(s) of the Supreme and Circuit Court(s);
- The Registrars and Deputy Registrars of Corporations; and
- The Commissioner and Deputy Commissioners of Maritime Affairs or Special Agents thereof.
Liechtenstein
Die Regierungskanzlei der fürstlichen Regierung in Vaduz.
Litauen
The Consular Department of the Ministry of Foreign Affairs
Geändert mit BGBL. III Nr. 40/2016 vom 29. Februar 2016
Litauen hat am 12. Jänner 2016 gemäß Art. 6 Abs. 2 des Übereinkommens seine zuständige Behörde wie folgt geändert:
1. Notare. Litauen hat die Ausstellung von Apostillen dezentralisiert und alle Notare als zuständige Behörde bestimmt;
2. Die Konsularabteilung des Ministeriums für auswärtige Angelegenheiten.
Luxemburg
Der Minister für Auswärtige Angelegenheiten.
Malawi
a) The Attorney General or the Solicitor General;
(Der Generalanwalt)
b) the Permanent Secretary of a Government Ministry;
(der Ständige Sekretär eines Regierungsministeriums)
c) the Registrar of the High Court; (der Urkundsbeamte des Obergerichtes)
d) the Registrar General; (der Zentrale Urkundsbeamte)
e) a Government Agent; (ein Regierungsorgan)
f) a notary public; (ein öffentlicher Notar)
g) a Resident Magistrate (ein Richter mit festem Amtssitz).
Malta
The Ministry of Commonwealth and Foreign Affairs.
(Ministerium für das Commonwealth und für Auswärtige Angelegenheiten).
Marokko
Gemäß Art. 6 Abs. 2 des Übereinkommens bestimmt das Königreich Marokko Amtspersonen der Gerichte
der ersten Instanz, der Berufungsgerichte (allgemeine und spezialisierte) und des Kassationshofes
als Organe des Ministeriums für Justiz und Grundfreiheiten als Behörden, die aufgrund ihrer
amtlichen Tätigkeit für die Ausstellung der Apostille nach Art. 3 Abs. 1 bezüglich der Urkunden
nach Art. 1 lit. a auf Urkunden eines staatlichen Gerichts oder einer Amtsperson als Organ der
Rechtspflege, einschließlich der Urkunden, die von der Staatsanwaltschaft, von einem Urkundsbeamten
der Geschäftsstelle oder von einem Zustellungs- oder Vollstreckungsbeamten ausgestellt sind,
zuständig sind.
Gemäß Art. 6 Abs. 2 des Übereinkommens bestimmt das Königreich Marokko lokale Behörden in den
Provinzen und Präfekturen als Organe des Ministeriums für Inneres als die Behörden, die aufgrund
ihrer amtlichen Tätigkeit für die Ausstellung der Bescheinigung nach Art. 1 lit. b, c und d des
Übereinkommens zuständig sind.
Marshall-Inseln
1. Minister of Foreign Affairs of the Marshall Islands (Außenminister
der Marshall-Inseln).
2. Attorney General and Acting Attorney General (Generalstaatsanwalt
und Geschäftsführender Generalstaatsanwalt).
3. Clerk and Deputy Clerk of the High Court (Kanzler und Stellver-
tretender Kanzler des Hohen Gerichtshofes).
4. Registrars and Deputy Registrars of Corporations (Registerbeamte
und Stellvertretende Registerbeamte von Körperschaften).
5. Maritime Administrator and Special Agents thereof (Verwalter der
Marine und seine Besonderen Vertreter).
6. Commissioner and Deputy Commissioners of Maritime Affairs or
Special Agents thereof (Kommissare und Stellvertretende Kommissare
in Marinesachen oder ihre Besonderen Vertreter).
Geändert am 14. November 2007 BGBl. III Nr. 123/2007):
IRI Corporate and Maritime Services (Switzerland) A.G.
Büro des stellvertretenden Standesbeamten
Schifflande 22, CH-8001 Zürich, Schweiz
Mauritius
"The Permanent Secretary" (Der Ständige Sekretär), bei seiner Abwesenheit "a Principal Assistant Secretary, of the Prime Minister`s Office".
Mazedonien
Ministery of Justice,
alle 27 Gerichtshöfe Erster Instanz
Mexiko
Urkunden des Bundesstaates:
Estado de Aguascalientes
Delegacion, Plaza de la Patria 141, Esq. Plaza de la Republica,
C.P. 20000 Aguascalientes, AGS.
Estado de Baja California
Delegacion, Calle Pedro F. Perez y Ramirez
202, Zona Centro, C.P. 21000 Mexicali, B.C.
Estado de Baja California Sur
Delegation, Meliton Albanes Local 2, Entre
Allende y Juarez, Fraccionamiento Perlas, C.P.23040 La Paz, Baja
California Sur
Estado de Campeche Secretaria General de Gobierno, Palacio de los Poderes, 4° Piso, Callw N° 8, S/N, Col.
Centro, C.P.24000 Campeche, Camp.
Estado de Coahuila
Palacio de Gobierno, 2° Piso, Plaza de las Armas Entre Calle Allende y Calle Juarez,
Centro, C.P.28008 Coahuila, Saltillo
Estado de Colima
Secretaria General de Gobierno, Palacio de
Gobierno, Calle Reforma e Hidalgo, Col. Centro, C.P.28000 Colima, Col.
Estado de Chiapas
Secretaria General de Gobierno, Palacio de
Gobierno, 2° Piso, Av.Central y 1° de Oriente Col. Centro, C.P.29000 Tuxtla Gtz.
Estado de Chihuahua
Delegacion, Venustiano Carranza 815
Edif. Heroes de la Revolucion
C.P. 31000 Chihuahua, Chih.
Estado de Durango
Secretaria General de Gobierno, Palacio de
Gobierno S/N, Calle 5 de Fedrero, Col.
Centro, C.P. 34000 Durango, DGO.
Estado de Guanajuato
Secretaria General de Gobierno, Palacio de
Gobierno, Paseo de la Presa N° 103, 1° Piso C.P.36000 Guanajuato, GTO.
Estado de Guerrero
Secretaria General de Gobierno, Palacio de
Gobierno, Av. Miguel Aleman N° 1, Col. Centro, C.P. 39009 Chilpancingo, GRO.
Estado de Hidalgo
Secretaria de Gobierno, Palacio de Gobierno,
Plaza Juarez S/N, 2° Piso, Col. Centro,
C.P. 42000 Pachuca, HGO.
Estado de Jalisco
Delegacion, Calle R. Michel y Los Angeles Sala 1, Edif. Antigua Central Camionera,
C.P. 44100 Guadalajara, JAL.
Instituto Nacional de Migracion,
Av. Chapultepec 284, Col. Roma,
C.P. 06700 Mexico, D.F.
Urkunden der Teilstaaten:
Estado de Aguascalientes
Secretaria General de Gobierno, Palacio de
Gobierno, Plaza de la Patria, Zona Centro,
C.P. 20000 Aguascalientes, AGS.
Estado de Baja California
Secretaria General de Gobierno, Edificio
Poder Ejecutivo, 3° Piso, Calz. Independencia y Heroes,
C.P. 21000 Mexicali, B.C.
Estado de Baja California Sur.
Secretaria General de Gobierno, Palacio de
Gobierno, Isabel la Catolica entre Bravo y
Rosales, 1° Piso, C.P. 24000 La Paz, B.C.
Estado de Campeche
Secretaria General de Gobierno, Palacio de
los Poderes, 4° Piso, Calle N° 8 S/N, Col.
Centro,C.P. 24000 Campeche, CAMP.
Estado de Coahuila
Palacio de Gobierno, Plaza de Gobierno,
2° Piso, Plaza de las Armas entre Calle
Allende y Calle Juarez, Centro,
C.P. 25008 Coahuila, SALTILLO
Estado de Colima
Secretaria General de Gobierno, Palacio de
Gobierno, Calle Reforma e Hidalgo, Col.
Centro, C.P. 28000 Colima, COL.
Estado de Chiapas
Secretaria General de Gobierno, Palacio de
Gobierno, 2° Piso, Av. Central y 1° de
Oriente, Col. Centro,
C.P. 29000 Tuxtla Gtz., CHIS.
Estado de Chihuahua
Secretaria General de Gobierno, Palacio de
Gobierno 1° Piso, Aldama y Venusriano
Carranza, Col. Centro
C.P. 31000 Chihuahua, CHIH.
Estado de Durango
Secretaria General de Gobierno, Palacio de Gobierno S/N, Calle 5 de Febrere, Col.
Centro, C.P. 34000 Durango, DGO.
Estado de Guanajuato
Secretaria General de Gobierno, Palacio de
Gobierno, Paseo de la Presa N° 103, 1° Piso,
C.P. 36000 Guanajuato, GRO.
Estado de Guerrero
Secretaria General de Gobierno, Palacio de
Gobierno, Av. Miguel Aleman N° 1, Col.
Centro, C.P. 39009 Chilpancingo, GRO.
Estado de Hidalgo
Secretaria General de Gobierno, Palacio de
Gobierno, Plaza Juarez S/N, 2° Piso, Col.
Centro, C.P. 42000 Pachuca, HGO.
Estado de Jalisco
Secretaria General de Gobierno, Palacio de
Gobierno, Corona y Pedro Moreno, Sector
Centro, C.P. 44100 Guadalajara, JAL.
Estado de Mexico
Secretaria General de Gobierno, Palacio de
Gobierno, Primer Piso Puerta "A". N° 222,
Col. Centro, C.P. 50000 Toluca,
EDO DE MEXICO
Estado de Michoacan
Secretaria General de Gobierno, Palacio de
Gobierno, Primer Patio Planta Alta, Colonia
Centro, C.P. 58000 MoreliaMICH.
Estado de Morelos
Secretaria General de Gobierno, Palacio de
Gobierno, Jardines Juarez, S/N Col. Centro,
C.P. 62009 Cuernavaca, MOR.
Estado de Nayarit
Secretaria General de Gobierno, Palacio de
Gobierno, Av. Mexico y Abasolo, Col.
Centro, C.P. 63000 Tepic, NAY.
Estado de Nuevo Leon
Secretaria General de Gobierno, Palacio de
Gobierno, 2° Piso, Zaragoza y 5 de Mayo,
Centro, C.P. 64000 Monterrey, N.L.
Estado de Oaxaca
Secretaria General de Gobierno, Palacio de
Gobierno, Bustamante S/N, Planta Alta,
C.P. 68000 Oaxaca, OAX.
Estado de Puebla
Secretaria de Gobernacion, Palacio de
Gobierno, Av. Reforma N° 711, Col. Centro,
C.P. 72000 Puebla, PUE.
Estado de Queretaro
Secretaria General de Gobierno, Palacio de
Gobierno, Pasteur y Corregidora, Col. Centro, C.P. 76000 Queretaro QRO.
Estado de Quintana Roo
Secretaria General de Gobierno, Palacio de
Gobierno, Av. 22 de Enero S/N, Con.
Centro, C.P. 77000 ChetumalQ.ROO.
Estado de San Luis Potosi
Secretaria General de Gobierno, Palacio de
Gobierno, Jardin Hidalgo S/N, Con. Centro,
C.P. 78000 San Luis Potosi, S.L.P.
Estado de Sinola
Secretaria General de Gobierno, Palacio de
Gobierno, Insurgentes y Lazaro Cardenas 3°
Piso, Col. Centro, C.P. 80000 Culiacan, SIN.
Estado de Sonora
Secretaria General de Gobierno, Palacio de
Gobierno, Dr.Paliza y Comonfort, Centro,
C.P. 83260 Hermosillo, SON.
Estado de Tabasco
Secretaria General de Gobiern, Anexo
Palacio de Gobierno, 2° Piso, Col. Centro,
C.P. 86000 Villahermosa, TAB.
Estado de Tamaulipas
Secretaria General de Gobierno, Palacio de
Gobierno, 3° Piso 15 y 16, Hidalgo y Juarez,
Zona Centro, C.P. 87000 Cd. Victoria, TAMPS.
Estado de Tlaxcala
Secretaria General de Gobierno, Palacio de
Gobierno, Plaza de la Constitucion N° 3,Col.
Centro, C.P. 90000 TlaxcalaTLAX.
Estado de Veracruz
Secretaria General de Gobierno, Palacio de
Gobierno, Calle Enriquez S/N, Col. Centro,
C.P. 91000 Japala, VER.
Estado de Yucatan
Secretaria General de Gobierno, Palacio de
Gobierno, Calle 61 y 60 S/N, Col. Centro,
C.P. 97000 Merida, YUC.
Estado de Zacatecas
Secretaria General de Gobierno, Palacio de
Gobierno, Av. Miguel Hidalgo N° 602, Col.
Centro, C.P. 98000 Zacatecas, ZAC.
Distrito Federal
Direccion General Juridica y de Estudios
Legislativos del Distrito Federal, Izazaga
89, 8° Piso, Col. Centro,
C.P. 06080 Mexico, D.F.
weitere Behörden für Urkunden des Bundesstaates:
Direccion General del Gobierno
Bucareli No. 99, Planta Baja
06600 Mexico, D.F.
Direccion de Coordinacion Politica
Abraham Gonzalez No. 48, Planta Baja
con los Poderes de la Union 06600 Mexico, D.F.
Subdireccion de Formalizacion
Abraham Gonzalez No. 48, Planta Baja y Control, 06600 Mexico, D.F.
Secretaria de Gobernacion, Directoria, Representaciones de la Subsecretaria de Gobierno (Außenstellen des Bundesinnenministeriums in den einzelnen Teilstaaten):
Av. Primo de Verdad No 181 int. 1 Esq.
Av. Héroes, 67000 Chetumal, Q.Roo
San Luis Potosi
Av. Venustiano Carranza 707-402, Col.
Centro, 78250 San Luis Potosi, S.L.P.
Sinaloa
Lazaro Cardenas No 013 Sur, Primer piso,
Zona Centro, 80129 Culiacan, Sin.
Sonora
Blvd. Navarrete No 125 Despacho 2,
Edif. Sonmol., Col. Valle Verde,
83200 Hermosillo, Son.
Tabasco
Centro Adnvo. del Estado, Tabasco 2000,
86035 Villahermosa, Tab.
Tamaulipas
Matamoros 11 y 12 No. 613,
Cd. Victoria, Tamps.
Tlaxcala
Kilometre 1 1/2 Carretera federal Tlaxcala-
Puebla S/N, 90000 Tlaxcala, Tlax.
Veracruz
Zaragoza No. 2 Esq. Miguel Barragan,
91000 Xalapa, Ver.
Yucatan
Calle 51 No. 459 x 50, Zona Centro,
97000 Mérida, Yuc.
Zacatecas
Calle Sabino No 114 Fracc. La Penuela,
98060 Zacatecas, Zac.
Moldavien (Moldau)
gemäß Art. 1 Abs. 2 lit b für Verwaltungsurkunden von öffentlichen zentralen Behörden:
The Ministry of Foreign Affairs and European Integration
31. August 1989, 80 Street/8ß, Mateevici Street, MD-2012 Kisinau
gemäß Art. 3 Abs. 1 auf den öffentlichen Urkunden gemäß Art. 1 Abs. 1:
The Ministry of Justice
31 August 1989, 82 Street, MD-2012 Kisinau
Geändert bzw. ergänzt am 29.10.2018 (BGBl. III Nr. 181/2018):
Für Verwaltungsurkunden:
“The Ministry of Foreign Affairs and European Integration”
Für alle anderen öffentlichen Urkunden:
“The Ministry of Justice, the Agency for Legal Information Technology Resources”
Monaco
La Direction des Services Judiciaires
Palais de Justice, BP 513, MC 98015 Monaco Cedex
Geändert am 7. November 2005 (BGBl. III Nr. 11/2006):
Direction des Services Judiciaires
Palais de Justice
5. Rue Colonel Bellando de Castro
98 000 Monaco
Mongolei
the Ministry of Foreign Affairs and Trade of Mongolia
Montenegro
The courts of first instance of Montenegro:
Basic Court of Bar
Basic Court of Berane
Basic Court of Bijelo Polje
Basic Court of Danilovgrad
Basic Court of Žabljak
Basic Court of Kolašin
Basic Court of Kotor
Basic Court of Nikšic
Basic Court of Plav
Basic Court of Pljevlja
Basic Court of Podgorica
Basic Court of Rožaje
Basic Court of Ulcinj
Basic Court of Herceg Novi
Basic Court of Cetinje
President of the Court is authorized to certify the authenticity of the documents or the person
who is authorized by the President of the Court with the seal "Apostille".
The Ministry of Justice may also issue Apostilles for the public documents issued by the
authorities in the district of every Court of First Instance in Montenegro if the necessary
conditions are fulfilled, i.e. when the Ministry's database has a sample of the signature and stamp which the public document bears.
Namibia
a) jeder Richter einschließlich von Richtern auf regionaler Ebene und von zusätzlichen Richtern;
b) Registrar of the High Court;
c) the Permanent Secretary und the Deputy Permanent Secretary: Ministry of Justice und Office of the Attorny-General.
Geändert am 16. Jänner 2006 (BGBl. III Nr. 59/2006):
a. der Standesbeamte und der stellvertretende Standesbeamte des obersten Gerichtes
b. der Justizminister sowie sein Stellvertreter
Neuseeland
The New Zealand Department of Internal Affairs.
Niederlande
les Greffiers des Tribunaux de premières instances
(die "Greffiers" der Gerichte der ersten Instanz)
Curacao:
le Lieutenant-Gouverneur d`une île ou groupe d`îles
l`autorité désignée pour l`île de Curacao (der Stellvertretende
Gouverneur)
le Lieutenant-Gouverneur de l`île de Curacao (der Stellvertretende
Gouverneur)
a délégué sa compétence pour délivrer l`apostille prévue à l`article 3,
alinéa premier, de la Convention à:
1. le Chef du Service de l'Ètat Civil, du Régistre de la Population et du
Régistre Electoral de l`île de Curacao, et
2. le Chef suppléant du Service de l`Etat Civil, du Régistre de la
Population et du Régistre Electoral de l`île de Curacao
Geändert mit BGBL. III 40/2016 vom 29. Februar 2016:
Die Niederlande haben am 19. Februar 2016 gemäß Art. 6 Abs. 2 des Übereinkommens nachstehende ergänzende Information bezüglich der zur Ausstellung der Apostille nach Art. 3 des Übereinkommens für Curaçao zuständigen Behörden notifiziert:
„Head of Data Processing, Ministry of Public Administration, Planning and Services”.
Aruba:
Directeur van het Centraal Bureau Juridische en Algemene Zaken.
Niederländische Antillen:
Civil Registry, Population Registry and Elections Department
(Registro Sivil i Elekshon)
Roodeweg 42, WILLEMSTAD
Niue
a) The Attorney General
b) the Financial Secretary
c) Crown Consel
d) The Registrar International Business Companies
e) Deputy Registrar International Business Companies
f) The Registrar, High Court of Niue
g) Secretary to Government
Nordmazedonien
siehe Mazedonien
Norwegen
le Ministère Royal Norvégien des Affaires Etrangères; (Außenministerium)
les "County Governors", nämlich:
Fylkesmannen i Oslo og Akershus
Fylkesmannen i Ostfold
Fylkesmannen i Hedmark
Fylkesmannen i Oppland
Fylkesmannen i Buskerud
Fylkesmannen i Vestfold
Fylkesmannen i Telemark
Fylkesmannen i Aust-Agder
Fylkesmannen i Vest-Agder
Fylkesmannen i Rogaland
Fylkesmannen i Hordaland
Fylkesmannen i Sogn of Fjordane
Fylkesmannen i More og Romsdal
Fylkesmannen i Sor-Trondelag
Fylkesmannen i Nord-Trondelag
Fylkesmannen i Nordland
Fylkesmannen i Troms
Fylkesmannen i Finnmark.
Oman
Gemäß Art. 6 des Übereinkommens wurde folgende
zuständige Behörde bestimmt:
Ministerium für Auswärtige Angelegenheiten (Konsular-Abteilung)
Geändert bzw. ergänzt am 18. Februar 2022 (BGBl. III 24/2022)
Oman hat am 23. März 2021 die nachstehende Erklärung abgegeben:
„[...] die Regierung des Sultanats Oman, vertreten durch sein Außenministerium, beehrt sich [...]
seinen Wunsch zu notifizieren, seine Position hinsichtlich des Art. 1 des Übereinkommens zu bestätigen.
Das Sultanat ist der Ansicht, dass die Bestimmungen des Übereinkommens weder auf Handels- und
Zollurkunden, egal welcher Art, Herkunft oder welches Werts, noch auf Urkunden, die von diplomatischen
oder konsularischen Vertretern ausgestellt wurden, Anwendung finden. Nach Ansicht des Sultanats findet
das Übereinkommen nur auf zivilrechtliche öffentliche Urkunden, gemäß der Absätze a, b, c und d des
obengenannten Artikels, Anwendung.“
Österreich
BGBl. Nr. 28/1968 vom 31. Mai 1967:
1. Das Bundesministerium für Auswärtige Angelegenheiten hinsichtlich
aller Urkunden, die
a) vom Bundespräsidenten oder von der Präsidentschaftskanzlei,
b) vom Präsidenten des Nationalrates, vom Vorsitzenden des Bundesrates oder von der Parlamentsdirektion,
c) von der Bundesregierung,
d) von einem Bundesministerium,
e) vom Verfassungsgerichtshof oder vom Verwaltungsgerichtshof,
f) vom Obersten Gerichtshof, vom Kartellobergericht beim Obersten
Gerichtshof, von der Obersten Rückstellungskommission beim
Obersten Gerichtshof oder von der Obersten Rückgabekommission
beim Obersten Gerichtshof oder
g) vom Rechnungshof ausgestellt worden sind.
2. Die Präsidenten der mit Zivilrechtssachen befaßten Gerichtshöfe erster
Instanz oder ihre zur Ausstellung der Unterzeichnungsbestätigung
(Apostille) bestimmten Stellvertreter, mit Ausnahme des Handelsgerichtes Wien und des Jugendgerichtshofes Wien,:
hinsichtlich aller Urkunden, die von einem anderen Gericht als den in Ziffer 1 lit. e und f genannten, von einer staatsanwaltlichen
Behörde, von einem Notar, von einer Notariatskammer oder von einer Rechtsanwaltskammer - insoweit diese Kammern dabei in
Vollziehung behördlicher Aufgaben des Bundes tätig werden - im Sprengel des betreffenden Gerichtshofes ausgestellt
worden sind.
3. Hinsichtlich aller anderen Urkunden:
a) die Landeshauptmänner, soweit es sich um Urkunden handelt, die in ihrem Bundesland in Vollziehung behördlicher Aufgaben des Bundes und
b) die Landesregierungen, soweit es sich um Urkunden handelt, die
in ihrem Bundesland in Vollziehung behördlicher Aufgaben des
Landes ausgestellt worden sind.
Geändert mit 01. Juli 2017:
Änderung des Bundesgesetzes über die Ausstellung der Apostille nach dem Überein-
kommen zur Befreiung ausländischer öffentlicher Urkunden von der Beglaubigung (BGBl. I Nr. 40/2017 vom 12. April 2017)
§ 3. Zur Ausstellung der im Übereinkommen vorgesehenen Unterzeichnungsbestätigung (Apostille) sind zuständig:
1. Der Bundesminister für Europa, Integration und Äußeres hinsichtlich aller Urkunden, die
a) vom Bundespräsidenten oder von der Präsidentschaftskanzlei,
b) vom Präsidenten des Nationalrates, vom Vorsitzenden des Bundesrates oder von der Parlamentsdirektion,
c) von der Bundesregierung,
d) von einem Bundesminister,
e) von einem Verwaltungsgericht, vom Verwaltungsgerichtshof oder vom Verfassungsgerichtshof,
f) vom Obersten Gerichtshof, vom Kartellobergericht beim Obersten Gerichtshof, von der Obersten Rückstellungskommission beim Obersten Gerichtshof oder von der Obersten Rückgabekommission beim Obersten Gerichtshof oder
g) vom Rechnungshof ausgestellt worden sind.
2. die Berufsvertretungsbehörden hinsichtlich der von ihnen erstellten Auszüge aus zentralen, von
einem Bundesministerium geführten Registern,
3. Die Präsidenten der mit Zivilrechtssachen befaßten Gerichtshöfe erster Instanz oder ihre zur Ausstellung der Unterzeichnungsbestätigung (Apostille) bestimmten Stellvertreter, mit Ausnahme des Handelsgerichtes Wien:
hinsichtlich aller Urkunden, die von einem anderen Gericht als den in Ziffer 1 lit. e und f genannten, von einer staatsanwaltlichen Behörde, von einem Notar, von einer Notariatskammer oder von einer Rechtsanwaltskammer - insoweit diese Kammern dabei in Vollziehung behördlicher Aufgaben des Bundes tätig werden - im Sprengel des betreffenden Gerichtshofes ausgestellt worden sind.
4. Hinsichtlich aller anderen Urkunden:
a) die Landeshauptmänner, soweit es sich um Urkunden handelt, die in ihrem Bundesland in Vollziehung behördlicher Aufgaben des Bundes und
b) die Landesregierungen, soweit es sich um Urkunden handelt, die in ihrem Bundesland in Vollziehung behördlicher Aufgaben des Landes ausgestellt worden sind."
§ 4. (1) Hinsichtlich elektronisch ausgestellter Urkunden, die der zuständigen Behörde ohne Medienbruch elektronisch
übermittelt werden, können bei Vorliegen der technischen und organisatorischen Voraussetzungen die im elektronischen
Signatur- oder Siegelzertifikat enthaltenen Daten mittels elektronischer Unterzeichnungsbestätigung (Apostille) bestätigt
werden.
(2) Zur Ausstellung der elektronischen Unterzeichnungsbestätigung (Apostille) unter den in Abs. 1 genannten Voraussetzungen
ist der Bundesminister für Europa, Integration und Äußeres zusätzlich zu den von § 3 Z 1 erfassten Urkunden auch für folgende
Urkunden zuständig:
1. für durch Verordnung der Bundesregierung festzulegende Urkunden, die von nachgeordneten Dienststellen der
Bundesministerien oder von sonstigen Einrichtungen in Vollziehung behördlicher Aufgaben des Bundes ausgestellt wurden, und
2. für Auszüge aus zentralen, von einem Bundesministerium geführten Registern.
1. Hinsichtlich der Urkunden, für die Gerichtsbehörden oder -beamte ermächtigt sind, der "Secretario de la Corte Suprema de Justicia" oder
dessen gesetzlicher Vertreter.
2. Hinsichtlich der Urkunden eines Notars und der Privaturkunden, deren
Unterschriften von einem Notar beglaubigt wurden, die Beamten der
"Direction de Servicios Administrativos del Ministerio de Gobierno y
Justicia".
3. Hinsichtlich der übrigen, von irgendeiner Institution der Zentralregierung, autonomen oder halbautonomen Institution, Gemeinden,
Polizeibehörde oder der Staatsanwaltschaft ausgestellten Urkunden
des "Departamento Consular y Legalizaciones del Ministerio de
Relaciones Exteriores".
4. Hinsichtlich der übrigen öffentlichen Urkunden kann jedes der drei
oben angeführten Verfahren angewendet werden.
Philippinen (jedoch NICHT für Österreich, Deutschland, Finnland und Griechenland)
Authentication Division
Office of Consular Affairs
Department of Foreign Affairs
Polen
The Ministry of Foreign Affairs
BGBl. III Nr. 79/2015 vom 17. Juni 2015:
Ferner hat die niederländische Regierung mitgeteilt, dass Polen am 18. Mai 2015 seine zuständige Behörde gemäß Art. 6 Abs. 2 des Übereinkommens wie folgt ergänzt hat:
Zuständige Behörde hinsichtlich Universitätsdiplome in Kunst und Diplome von Kunstschulen:
- Ministerium für Kultur und Nationales Erbe (Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego)
Geändert bzw. ergänzt am 29.10.2018 (BGBl. III Nr. 181/2018):
[…] die Republik Polen beehrt sich mitzuteilen, dass mit Wirkung vom 1. September 2018 folgende Institutionen der Republik
Polen berechtigt sind, Apostillen auszustellen:
1. “Ministry of Foreign Affairs, Legalisation Section”
2. „Ministry of Culture and National Heritage, the Department of Art and Culture Education”
Die folgenden Dokumente fallen in dessen Zuständigkeit:
– Zertifikate, Diplome, Register oder von Kunsthochschulen ausgestellte Beurkundungen
– von anderen als den vorstehend genannten Schulen ausgestellte Urkunden, die für Rechtsgeschäfte mit anderen Ländern gedacht sind.
3. “National Agency for Academic Exchange”
Die folgenden Dokumente fallen in deren Zuständigkeit:
1) Abschlussdiplome mit Zusätzen
2) Kopien von Abschlussdiplomen
3) Zertifikate von Diplomen und Zertifikate weiterführender Studienabschlüsse (post-graduate certificates)
4) Duplikate von Diplomen und Zertifikaten weiterführender Studienabschlüsse (post-graduate certificates)
5) Abschlusszeugnisse
6) Doktorats- und Postdoktoratsdiplome, sowie deren Duplikate und Kopien – im Falle von Doktorats- sowie Postdoktoratstiteln,
die von den befugten Organisationseinheiten der Universität erteilt wurden.
4. „Ministry of National Education“
Folgende Urkunden unterliegen seiner Zuständigkeit:
– die von Schulen und Berufsschulen in Polen, die in Art. 8 Abs. 2 lit. c des Bildungsgesetzes (konsolidierte Fassung:
„Journal of Laws of 2018“ Position Nr. 996) genannt sind, und von Schulen, Berufsschulen und Schulberatungsstellen an den
diplomatischen Vertretungen, Konsulaten und den militärischen Vertretungen der Republik Polen ausgestellten Zertifikate.
5. Schulräte, die für den Sitz der Schule geeignet sind
Folgende Urkunden unterliegen ihrer Zuständigkeit:
– Promotionszertifikate und Abschlusszertifikate, so wie von Schulen ausgestellte Verzeichnisse;
– von anderen als den vorstehend genannten Schulen, Weiterbildungseinrichtungen und praxisnahem Ausbildungseinrichtungen
ausgestellte Urkunden, die für Rechtsgeschäfte mit anderen Ländern gedacht sind.
6. Leiter von regionalen Prüfungskommissionen:
Folgende Urkunden unterliegen ihrer Zuständigkeit:
– Abschlusszertifikate von Grund- und Sekundarschulbildung auf der Ebene von externen Prüfungen, Zertifikate über die
Sekundarschulbildung, Anhänge zu den Zertifikaten über die Sekundarschulbildung, Zertifikate, die Berufsabschlüsse bestätigen,
Diplome und Zertifikate, die von regionalen Prüfungskommissionen ausgestellt werden.
Portugal
Portugal:
Le Procureur Général de la République und die Procureur de la République auprès des Cours d`Appel (Der Oberste Staatsanwalt und die Staatsanwälte bei den Appellationsgerichten)
Angola und Mocambique:
"Les Gouverneurs généraux" ("Gouvernadores Gerais") Die Generalgouverneure.
Macao:
the Chief Executive, the Secretary of Administration and Justice,
and the Director of Justice Affairs Department of the Macau Special Administrative Region.
andere überseeische Provinzen:
"Les Gouverneurs" ("Governadores")
Die Gouverneure.
Geändert bzw. ergänzt am 18. Februar 2022 (BGBl. III 24/2022)
Portugal hat mit Wirkung vom 1. Oktober 2021 folgende zuständige Behörde zusätzlich notifiziert:
The Court of Appeal of Guimarães (Tribunal da Relação de Guimarães) [Berufungsgericht
Guimarães].
Rumänien
The Ministry of Justice - für die in Artikel 1 lit. a, c und d angeführten Urkunden.
The Ministry of Foreign Affairs - für die in Art. 1 lit. b angeführten Urkunden.
BGBl. III Nr. 79/2005 vom 2. Juni 2005:
Bis zum 1. November 2004, wenn die neuen für die Ausstellung der
Apostille zuständigen Behörden diese Aufgabe wahrnehmen können, wird
die Apostille vom Justizministeium betreffend Urkunden gemäß Art. 1
Buchstaben a, b und c und vom Außenministerium betreffend Urkunden
gemäß Art. 1 b des Übereinkommens angebracht.
BGBl. III Nr. 154 vom 26. August 2005:
Rumänien hat am 17. Juni 2005 gemäß Art. 6 Abs. 2 des Übereinkommens
die ab 1. September 2005 zuständigen Behörden für das Ausstellen der
Apostille notifiziert:
- die Gerichte für die in Art. 1 Buchstaben a, c und d erwähnten Urkunden;
- die Präfekturen für die in Art. 1 Buchstabe b erwähnten Urkunden.
Rußland
1. Das Ministerium für Justiz der Russischen Föderation :
auf Urkunden, die von Organisationen und Einrichtungen stammen,
welche dem Justizministerium unmittelbar unterstellt sind
2. Die Justizministerien der Republiken, die der Russischen Föderation
angehören, die Justizorgane der Verwaltungen der Verwaltungsgebiete
(Kraj), der Region (Oblastj), der autonomen Körperschaften sowie der
Städte Moskau und St. Petersburg:
auf Urkunden, die von den ihnen unterstellten Justizorganen und
-einrichtungen sowie von den entsprechenden gerichtlichen Organen
der jeweiligen Republik, des Verwaltungsgebietes, der Region, des
Kreises (Okrug) bzw. der Stadt stammen, sowie auf Abschriften anderer Urkunden, die in der betreffenden Republik, dem Verwaltungsgebiet, der Region, dem Kreis oder der Stadt notariell beglaubigt wurden
3. Die Standesämter der Republiken, die der Russischen Föderation ange-
hören, und die Standesämter der Zentren der Verwaltungsgebiete, Regionen und Kreise sowie der Städte Moskau und St. Petersburg:
auf Bescheinigungen auf Grund der Zivilstandsregister, die von den
genannten Ämtern bzw. den ihnen unterstellten Standesämtern
stammen.
Geändert am 10. August 2005 (BGBl. III Nr. 205/05):
1. Das Amt des Generalstaatsanwaltes der Russischen Föderation;
2. Das Ministerium für innere Angelegenheit der Russischen
Föderation;
3. Das Bundesmeldeamt ( Rosregistratsia) und dessen Einrichtungen in
den der Russischen Föderation unterstehenden Verwaltungsgebieten;
4. Die Standesämter der der Russischen Föderation unterstehenden
Verwaltungsbehörden;
5. Das Bundeskontrollamt für Bildung und Wissenschaft;
6. Das Bundesarchivamt und die ermächtigten Stellen für
Archivangelegenheiten der der Russischen Föderation unterstehenden
Verwaltungsbehörden.
Modifiziert am 5. August 2008 (BGBl. III Nr. 136/2008):
Das Ministerium für Verteidigung der Russischen Föderation ist die
zuständige Behörde für die Ausstellung der Apostille, gemäß Art. 3 des
Übereinkommens, auf offiziellen Urkundensammlungen des
Militärdienstes (Beschäftigung) der Streitkräfte der Russischen
Föderation, der Streitkräfte der UdSSR sowie der gemeinsamen
Streitkräfte der Gemeinschaft Unabhändiger Staaten (GUS), ausgestellt
in der Russischen Föderation.
Geändert mit BGBl. III Nr. 103/2009 vom 24.9.2009:
Für die Zwecke von Art. 6 des Übereinkommens erklärt die russische Vertragspartei, dass sie aus
der seitens der russischen Vertragspartei zuvor bekanntgegebenen Liste zur Bestimmung der
zuständigen Behörden für die Ausstellung der Apostille gemäß Art. 3 des Übereinkommens den
föderalen Registrierungsdienst der Russischen Föderation und seiner regionalen Gremien für
Urkunden, die im Ausland ausgestellt werden, ausschließt. Die Zuständigkeit des föderalen
Registrierungsdienstes der Russischen Föderation und seiner regionalen Gremien wird an das
Ministerium für Justiz der Russischen Föderation und seiner regionalen Direktionen übertragen.
Samoa
The Secretary for Foreign Affairs, Ministry of Foreign Affairs,
P.O.Box L1861, Apia, Samoa
Geändert mit BGBl. III Nr. 41/2007 vom 19.4.2007:
Der Vorsitzende
Ministerium für Auswärtige Angelegenheiten und Handel, PO Box L 1859, Apia, Samoa
Im Falle der Abwesenheit des Vorsitzenden wird der diensthabende Vorsitzende die Urkunde unterzeichnen.
San Marino
Der Minister für auswärtige Angelegenheiten (il Segretario di Stato per
gli Affari Esteri della Repubblica di San Marino) oder eine von diesem/
dieser bestimmte und behördlich bevollmächtigte Person zur Unterzeichnung
und Beglaubigung von Rechtsurkunden und Dokumenten, die vom Außenministerium
oder anderen öffentlichen Behörden der Republik ausgestellt wurden.
Sao Tome and Principe
The Minister's Office and the Consular Affairs Department of the Ministry
of Foreign Affairs, Cooperation and Communities
Saudi Arabien
„Ministry of Foreign Affairs“ (Ministerium für auswärtige Angelegenheiten).
Schweden
Alle "Notaries Public" und "the Ministry of Foreign Affairs"
Schweden hat seine anlässlich der Ratifikation des Übereinkommens
abgegebene Erklärung mit Wirkung vom 1. Jänner 2005 geändert. Die neue Erklärung lautet wie folgt:
Die Regierung Schwedens erklärt gemäß Art. 6, dass zuständige Behörden
alle "Notaries Public" sind.
Schweiz
A. Behörde der Eidgenossenschaft:
La Chancellerie fédérale (Die Bundeskanzlei)
B. Kantonale Behörden:
Kanton Zürich: Die Staatskanzlei
Kanton Bern: Die Staatskanzlei (La Chancellerie d`Etat)
Kanton Luzern: Die Staatskanzlei
Kanton Uri: Die Standeskanzlei
Kanton Schwyz: Die Staatskanzlei
Kanton Unterwalden ob dem Wald: Die Staatskanzlei
Kanton Unterwalden nid dem Wald: Die Staatskanzlei
Kanton Glarus: Die Regierungskanzlei
Kanton Zug: Die Staatskanzlei
Kanton Freiburg: La Chancellerie d`Etat (Die Staatskanzlei)
Kanton Solothurn: Die Staatskanzlei
Kanton Basel-Stadt: Die Staatskanzlei
Kanton Basel-Land: Die Landeskanzlei
Kanton Schaffhausen: Die Staatskanzlei
Kanton Appenzell A. Rh.: Die Kantonskanzlei
Kanton Appenzell I. Rh.: Die Ratskanzlei
Kanton St. Gallen: Die Staatskanzlei
Kanton Graubünden: Die Standeskanzlei (La Cancelleria dello Stato)
Kanton Aargau: Die Staatskanzlei
Kanton Thurgau: Die Staatskanzlei
Kanton Tessin: La Cancelleria dello Stato (Die Standeskanzlei)
Kanton Waadt: La Chancellerie d`Etat (Die Staatskanzlei)
Kanton Wallis: La Chancellerie d`Etat (Die Staatskanzlei)
Kanton Neuenburg: La Chancellerie d`Etat (Die Staatskanzlei)
Kanton Genf: La Chancellerie d`Etat (Die Staatskanzlei)
Kanton Jura: La Chancellerie d`Etat (Die Staatskanzlei)
Canton d'Argovie: Pass- u. Patentamt (anstelle von "Staatskanzlei")
Geändert bzw. ergänzt am 06. März 2019 (BGBl. III 18/2019):
Die Liste der von der Schweiz benannten Behörden, denen die Zuständigkeit für die Erteilung von Apostillen übertragen wird, wird durch einen Verweis auf die Website ersetzt, die die Kontaktdaten der Schweizerischen Bundeskanzlei als Behörde der Eidgenossenschaft enthält – ein regelmäßig aktualisiertes Dokument mit den Kontaktdaten der 26 kantonalen Behörden und anderen relevanten Informationen –, nämlich https://www.bk.admin.ch/bk/de/home/service/legalisationen.htmlSerbien
siehe Jugoslawien
Seychellen
1. "The Minister responsible for Foreign Affairs",
oder jede von ihm/ihr bestimmte und amtlich bevollmächtigte Person;
2. "The Attorney General",
oder jede von ihm/ihr bestimmte und amtlich bevollmächtigte Person;
3. "The Secretary to the Cabinet";
4. "The Registrar of the Supreme Court".
(Der Urkundsbeamte des Obersten Gerichtshofes)
Singapur
„Singapore Academy of Law“ (Rechtsakademie Singapur).
Slowakei
1. Das Justizministerium der Slowakischen Republik Ministerstvo
spravodlivosti Slovenskej republiky) für:
a) öffentliche Urkunden, die von Gerichten, Notaren, Gerichtsvollziehern
oder anderen Gerichtsbeamten ausgestellt oder beglaubigt wurden;
b) von Gerichtsdolmetschern durchgeführte Übersetzungen;
2. Das Innenministerium der Slowakischen Republik (Ministerstvo
vnútra Slovenskej republiky)
für öffentliche Urkunden aus dessen
Zuständigkeitsbereich, mit Ausnahme der nachstehend unter Punkt 6 lit. a
bezeichneten Urkunden;
3. Das Bildungsministerium der Slowakischen Republik (Ministerstvo
srkolstva Slovenskej republiky)
für öffentliche Urkunden aus dessen Zuständigkeitsbereich;
4. Das Gesundheitsministerium der Slowakischen Republik (Ministerstvo
zdravotníctva Slovenskej republiky)
für öffentliche Urkunden aus dessen
Zuständigkeitsbereich, mit Ausnahme der nachstehend under Punkt 6 lit. a
bezeichneten Urkunden;
5. Den Generalstab der Armee der Slowakischen Republik (Generálny
stáb Armády Slovenskej republiky)
für öffentliche Urkunden, die von
Behörden im Zuständigkeitsbereich des Verteitigungsministeriums der
Slowakischen Republik ausgestellt wurden;
6. Die Regionalverwaltungsbehörde (krajský úrad) für:
a) Auszüge aus dem Geburten-, Sterbe- und Heiratsregister
("matrika") mit Ausnahme der Personenstandsentscheidungen;
b) Urkunden von Gesundheitseinrichtungen, die von der
Regionalverwaltungsbehörde eingerichtet wurden;
7. Das Außenministerium der Slowakischen Republik (Ministerstvo
zahranicných vecí Slovenskej republiky)
für jede sonstige öffentliche
Urkunde, die in der Slowakischen Republik ausgestellt und vorstehend
nicht im Einzelnen angeführt wurde.
Aktualisierung am 30. Mai 2002:
1. Das Justizministerium der Slowakischen Republik ( Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky) für:
a) öffentliche Urkunden, die von Gerichten, Notaren, Gerichtsvollziehern oder anderen Gerichtsbeamten ausgestellt oder beglaubigt wurden;
b) von Gerichtsdolmetschern durchgeführte Übersetzungen;
2. Das Innenministerium der Slowakischen Republik (Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky)
für öffentliche Urkunden, die von Behörden aus seinem Zuständigkeitsbereich errichtet wurden, mit Ausnahme der nachstehend unter Abs. 6 lit. a bezeichneten Urkunden;
3. Das Bildungsministerium der Slowakischen Republik (Ministerstvo srkolstva Slovenskej republiky)
für öffentliche Urkunden, die von Behörden aus seinem Zuständigkeitsbereich errichtet wurden;
4. Das Gesundheitsministerium der slowakischen Republik (Ministerstvo zdravotníctva Slovenskej republiky)
für öffentliche Urkunden, die von Behörden aus seinem Zuständigkeitsbereich errichtet wurden, mit Ausnahme der nachstehend unter Abs. 6 lit b bezeichneten Urkunden;
5. Das Verteidigungsministerium der Slowakischen Republik (Ministerstvo obrany Slovenskej republiky)
für öffentliche Urkunden, die von den Behörden aus seinem Zuständigkeitsbereich errichtet wurden;
6. Die Regionalverwaltungsbehörde (krajský úrad) für:
a) Auszüge aus den Geburten-, Sterbe- und Heiratsregister (matrika) mit Ausnahme der Personenstandsentscheidungen;
b) Urkunden von Gesundheitseinrichtungen, die von der Regionalverwaltungsbehörde ausgestellt wurden;
c) Urkunden, die von lokalen Selbstverwaltungsbehörden ausgestellt wurden;
7. Das Außenministerium der Slowakischen Republik (Ministerstvo zahranicných vecí Slovenskej republiky)
für jede sonstige öffentliche Urkunde, die in der Slowakischen Republik ausgestellt und vorstehend nicht im einzelnen angeführt wurde.
Beginnend mit dem 1. Mai 2004 wird Punkt 1 der ursprünglichen
notifizierten Liste der zuständigen Behörden der Slowakischen Republik wie folgt geändert:
1. Das Justizministerium der Slowakischen Republik (Ministerstvo
spravodlivosti Slovenskej republiky) für
a) öffentliche Urkunden, die von Gerichten, Notaren,
Gerichtsvollziehern oder anderen Gerichtsbeamten ausgestellt oder
beglaubigt wurden;
b) Übersetzungen, die von amtlichen (vom Gericht ernannten)
Übersetzern angefertigt worden sind.
Mit Wirkund vom 1. Oktober 2007 ändert die Slowakische Republik die Punkte 4 und 6 wie folgt (BGBl. III Nr. 123/2007):
4. das Ministerium für Gesundheit der Slowakischen Republik ("Ministerstvo zdravotnictva Slovenskej
republiky"), für Dokumente, die von den Behörden aus seinem Zuständigkeitsbereich ausgestellt werden;
6. das Bezirksamt ("obvodný úrad") für:
a. Auszüge aus dem Personenstandsregister, mit Ausnahme von Entscheidungen zum Personenstand;
b. Dokumente, die von autonomen Gemeindeverwaltungsbehörden ausgestellt werden.
Slowenien
Ministerium für Justiz und Verwaltung der Republik Slowenien
Geändert am 4. Jänner 2006 (BGBl. III Nr. 81/06):
1. Das Ministerium für Justiz der Republik Slowenien (zur Beglaubigung der Unterschriften
und Siegel von Notaren und Dolmetschern auf den öffentlichen Dokumenten)
2. Bezirksgerichte in Slowenien (zur Beglaubigung der Unterschriften und Siegel von
Notaren, Notariatskandidaten, Richtern, Behörden, Organisationen und Einzelpersonen, von
Anwälten, die öffentliche vollziehende Befragnisse haben sowie von Rechtspersonen auf den
öffentlichen Dokumenten).
Sprachen der zuständigen Behörden: slowenisch, englisch.
Kontaktadressen:
Ministerium für Justiz der Republik Slowanien
Zupanciceva, 1000 Lubljana
Spanien
1. Die Sekretäre der örtlich zuständigen Gerichte (Secretarios de
Gobierno de las Audiencias) oder deren Stellvertreter:
für Urkunden, die von den zuständigen Gerichtsbehörden oder
Beamten errichtet worden sind
2. Der Präsident der betreffenden Vereinigung öffentlicher Notare oder
die Person, die gesetzlich für dessen Angelegenheiten verantwortlich
ist:
für Urkunden, die von einem öffentlichen Notar oder private Urkunden, deren Unterschriften von einem öffentlichen Notar beglaubigt worden sind
3. Einer der unter den vorstehenden Abs. 1 und 2 angeführten Beamten:
für andere öffentliche Urkunden ausgenommen jener, die von zentralen Verwaltungsorganen errichtet worden sind
4. Der Leiter der Zentralsektion (Jefe de la Ceccion Central de la
Subsecretaria) des Ministeriums für Justiz:
für Urkunden, die von zentralen Verwaltungsbehörden errichtet
worden sind.
St. Kitts und Nevis
für St. Kitts und Nevis oder die Insel St. Kitts:
the Attorney General, the Solicitor General (Generalstaatsanwalt, Generalanwalt), the Chief Secretary (Staatssekretär) in the Office
of the Prime Minister, the Permanent Secretary (Ständiger Sekretär) in the Ministry of Foreign oder the Registrar of the Supreme Court (Registerbeamter des Obersten Gerichtshofs)
für die Insel Nevis:
the Chief Secretary (Staatssekretär)in the Office of the Premier, the Legal Adviser (gesetzliche Beauftragte) in the Legal Department (juristischen
Amtes) oder the Deputy Registrar (Stellvertretender Urkundsbeamter) of the Supreme Court (Obersten Gerichtshofes)
St. Lucia
The Permanent Secretary, Ministry of Foreign Affairs and International Trade
The Deputy Permanent Secretary, Ministry of Foreign Affairs and International Trade
The Permanent Secretary, Ministry of Commerce, Internaional Financial Services and Consumer Affairs
The Deputy Permanent Secretary, Ministry of Commerce, International Financial Services and Consumer Affairs
The Registrar of Companies and Intellectual Property
The Registrar of the Supreme Court
The Solicitor General
ab 21. Februar 2003 sind zu ersetzen:
"Permanent Secretary" und der "Deputy Permanent Secretary" des Ministry of Commerce
durch
"Permanent Secretary" und den "Deputy Permanent Secretary" des Ministry of Finance.
St. Vincent und die Grenadinen
ab 2. Mai 2002:
1. The Permanent Secretary, Minister of Foreign Affairs
2. The Registrar, High Court
zusätzlich ab 3. Februar 2004:
The Senior Crown Counsel, The Ministry of Legal Affairs
zusätzlich ab 8. Dezember 2006:
The Executive Director, International Financial Services Authority,
The Deputy Director, International Financial Services Authority,
The Manager, Administration, International Financial Services Authority.
Südafrika
1. Any magistrate or additional magistrate
2. Any registrar or assistant registrar of the Supreme Court of South Africa
3. Any person designated by the Director-General: Justice
4. Any person designated by the Director-General: Foreign Affairs
Suriname
Le Greffier de la Cour de Justice de Suriname
(Der "Greffier" beim Gerichtshof von Suriname)
Swasiland
The Principal Secretary's Office in the Ministry of Foreign Affairs and
Trade
Tadschikistan
The Ministry of Foreign Affairs
The Ministry of Justice
Trinidad und Tobago
"The Registrar General (in Port of Spain)"
weiters ab 9. März 2001:
"The Permanent Secretary, Ministry of Education" und
"The Chief of Protocol, Ministry of Enterprise Development,
Foreign Affairs and Tourism".
Jede zuständige Behörde darf seine Vollmacht an einen Stellvertreter
oder an Stellvertreter den Umständen entsprechend delegieren.
Tonga
"The Secretary to Government, Prime Minister`s Office, Nuku`alofa".
(Regierungssekretär, Amt des Ministerpräsidenten)
Tschechien
1. The Ministry of Justice, International Department (Urkunden, die von Justizbehörden ausgestellt wurden, einschließlich Urkunden, die von Notaren ausgestellt oder beglaubigt wurden);
2. The Ministry of Foreign Affairs, Consular Department (Urkunden, die von Behörden der staatlichen Verwaltung oder von anderen Behörden ausgestellt wurden)
Geändert bzw. ergänzt am 18. Februar 2022 (BGBl. III 24/2022)
Tschechien hat am 14. Oktober 2021 folgende Erklärung abgegeben:
Die Tschechische Republik erklärt gemäß Art. 6 Abs. 2 des Übereinkommens, unter Berücksichtigung
der jüngsten Gesetzesänderung, dass die für die Ausstellung der in Art. 3 Abs. 1 des Übereinkommens
genannten Apostille zuständigen Behörden die folgenden sind:
1. Justizministerium der Tschechischen Republik (Abteilung für internationales Zivilrecht) für von
Justizbehörden ausgestellte Dokumente;
2. Notariatskammer der Tschechischen Republik für von Notaren ausgestellte oder beglaubigte
Dokumente;
3. Ministerium für auswärtige Angelegenheiten für andere als gerichtliche Dokumente.
Türkei
1. Verwaltungsbehördliche Urkunden:
a) in den Provinzen: Préfet, Préfet Adjoint, Directeur des Affaires Juridiques (Gouverneur, Stellvertretender Gouverneur, Direktor
für Rechtsangelegenheiten
b) in den Städten: Sous-Préfet (Vizegouverneur)
2. gerichtliche Urkunden:
"La Présidence de la Commission Judiciaire" (Der Präsident der
Gerichtlichen Kommission) an den Orten, an denen ein Hoher
Gerichtshof für Strafsachen besteht.
Ukraine
Ministerium für Justiz:
hinsichtlich Urkunden von Justizbehörden und Gerichten, einschließlich der von Notaren der Ukraine beglaubigten Urkunden
Ministerium für Erziehung und Wissenschaft:
hinsichtlich der von den Erziehungsstellen, staatlichen Behörden, Einrichtungen und Organisationen im Erziehungs- und Wissenschaftsbereich ausgestellten öffentlichen Urkunden
Ministerium für auswärtige Angelegenheiten:
hinsichtlich aller anderen Urkunden
Ergänzt mit BGBL. III Nr. 40/2016 vom 29. Feber 2016:
Die Ukraine hat am 16. Oktober 2015 eine Erklärung3 hinsichtlich der Anwendung und Umsetzung des Übereinkommens in den derzeit nicht von der ukrainischen Regierung kontrollierten Teilen ihres Staatsgebiets abgegeben.
Geändert bzw. ergänzt am 5. Dezember 2022 (BGBl. III 184/2022)
Die Ukraine hat am 9. März 2022 eine Erklärung hinsichtlich der Unmöglichkeit der vollen
Erfüllung ihrer völkerrechtlichen Verpflichtungen aus diesem Übereinkommen aufgrund der militärischen
Aggression Russlands gegen die Ukraine abgegeben. Ungarn
"The Minister of Justice" (Der Justizminister)
hinsichtlich von Gerichtsbehörden ausgestellter öffentlicher
Urkunden und von Gerichtsbehörden vorgenommener Beglaubigungen und
"the Minister for Foreign Affairs" (der Außenminister)
hinsichtlich von anderen Behörden ausgestellter Urkunden und
von anderen Behörden vorgenommener Beglaubigungen.
Vanuatu
1. Das Ministerium für auswärtige Angelegenheiten;
2. Die Kommission für Finanzdienstleistungen von Vanuatu für öffentliche Urkunden, die in ihre
Zuständigkeit fallen.
Venezuela
The Ministry of Foreign Affairs of the Venezuela,
Directorate General of Consular Affairs
Vereinigtes Königreich (Großbritannien)
Vereinigtes Königreich:
Her Majestry`s Principal Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs, Foreign and Commonwealth Office, London, (Haupt-Staatssekretär Ihrer Majestät für Auswärtige Angelegenheiten und Angelegenheiten des Commonwealth)
Anguilla, Bermudas:
"The Governor of Anguilla" "The Governor and
Commander-in-Chief of the Bermudas or Somers Islands"
(Der Gouverneur von Anguilla, Der Gouverneur und Hauptkommandant der Bermuda- oder Somersinseln)
brit. Antarktis-Territorium:
"The High Commissioner (Hochkommissar) for the British Antarctic Territory"
Caymaninseln:
"The Governor (Verwalter) of the Cayman Islands"
Falklandinseln:
"The Governor (Verwalter) of the Falkland Islands"
Südgeorgien und südl. Sandwichinseln:
"The Commissioner
(Kommissar) for the South Georgia and the South Sandwich Islands"
Gibraltar:
"The Governor and Commander-in- Chief (Gouverneur und Hauptkommandant) of the City and Garnison of Gibraltar"
Guernsey:
"The Lieutenant Governor (Stellvertretender Verwalter) of the Bailiwick of Guernsey
"His Excellency the Lieutenant Governor of the Bailiwick of Jersey"
Montserrat:
"The Governor (Verwalter) of Montserrat"
St. Helena:
"The Governor and Commander-in- Chief (Der Gouverneur und Hauptkommandant) of the Island of St. Helena and its Dependencies"
Turks- und Caicosinseln:
"The Governor of the ..."
brit. Jungferninseln:
"The Governor of the British Virgin Islands".
Geändert bzw. ergänzt am 18. Februar 2022 (BGBl. III 24/2022)
Das Vereinigte Königreich hat mitgeteilt, dass die Bezeichnung der zuständigen Behörde für das
Vereinigte Königreich gemäß Art. 6 des Übereinkommens mit Wirkung vom 1. September 2020 in
„Foreign, Commonwealth and Development Office“ (Ministerium für Auswärtiges, Commonwealth und
Entwicklung) geändert wurde.
Das Vereinigte Königreich hat gemäß Art. 6 des Übereinkommens mit Wirkung vom 16. Mai 2022
neue zuständige Behörden für die folgenden Gebiete benannt:
„Die neue zuständige Behörde für Ascension wird das „Administrator’s Office in Georgetown“ sein,
während die neue zuständige Behörde für Tristan da Cunha das „Administrator’s Office in Edinburgh of
the Seven Seas“ sein wird.“ Vereinigte Staaten (USA)
1. Für Beglaubigungen zuständiger Beamter und Stellvertreter des
United States Departement of State
2. alle Gerichtsbeamte und Stellvertreter in folgender Hinsicht:
Supreme Court of the United States
United States Court of Claims
United States Court of Customs and Patent Appeals
United States Court of International Trade
US-Bundesberufungsgerichte für die folgenden Gerichtskreise:
District of Columbia Circuit
1`st - 11`th Circuit
US-Bundesgerichte I. Instanz für die folgenden Distrikte:
Middle District of Alabama
Northern District of Alabama
Southern District of Alabama
District of Alabama
District of Arizona
Eastern District of Arkansas
Western District of Arkansas
Central District of California
Eastern District of California
Northern District of California
Southern District of California
District of Colorado
District of Connecticut
District of Delaware
District of Columbia
Middle District of Florida
Northern District of Florida
Southern District of Florida
Middle District of Georgia
Northern District of Georgia
Southern District of Georgia
District of Hawaii
District of Idaho
Central District of Illinois
Northern District of Illinois
Southern District of Illinois
Northern District of Indiana
Southern District of Indiana
Northern District of Iowa
Southern District of Iowa
District of Kansas
Eastern District of Kentucky
Western District of Kentucky
Eastern District of Louisiana
Middle District of Louisiana
Western District of Louisiana
District of Maine
District of Maryland
District of Massachusetts
Eastern District of Michigan
Western District of Michigan
District of Minnesota
Northern District of Mississippi
Southern District of Mississippi
Eastern District of Missouri
Western District of Missouri
District of Montana
District of Nebraska
District of Nevada
District of New Hampshire
District of New Jersey
District of New Mexico
Eastern District of New York
Northern District of New York
Southern District of New York
Western District of New York
Eastern District of North Carolina
Middle District of North Carolina
Western District of North Carolina
District of Dakota
Northern District of Ohio
Southern District of Ohio
Eastern District of Oklahoma
Northern District of Oklahoma
Western District of Oklahoma
District of Oregon
Eastern District of Pennsylvania
Middle District of Pennsylvania
Western District of Pennsylvania
District of Puerto Rico
District of Rhode Island
District of South Carolina
District of South Dakota
Eastern District of Tennessee
Middle District of Tennessee
Western District of Tennessee
Eastern District of Texas
Northern District of Texas
Southern District of Texas
Western District of Texas
District of Utah
District of Vermont
Eastern District of Virginia (E)
Western District of Virginia (W)
Eastern District of Washington
Western District of Washington
Northern District of West Virginia
Southern District of West Virginia
Eastern District of Wisconsin
Western District of Wisconsin
District of Wyoming
Gerichte I. Instanz für die folgenden Gebiete:
District Court for the District of the Canal Zone
District Court of Guam
District Court of the Northern Mariana Island
District Court of the Virgin Islands
3. Beamte der nachstehenden einzelnen Staaten und anderer Gebiete:
Staaten:
Alabama: Secretary of State
Alaska: Lieutenant Governor; Attorney General and Clerk of the
Appellate Courts
Arizona: Secretary of State; Assistant Secretary of State
Arkansas: Secretary of State; Chief Deputy Secretary of State
California: Secretary of State; any Assistant Secretary of State;
any Deputy Secretary of State
Colorado: Secretary of State; Deputy Secretary of State
Connecticut: Secretary of the State; Deputy Secretary of the State
Delaware: Secretary of State; Acting Secretary of State
Florida: Secretary of State
Georgia: The Georgia Superior Court Clerks' Cooperative Authority
Hawaii: Lieutenant Governor of the State of Hawaii
Idaho: Secretary of State; Chief Deputy Secretary of State;
Deputy Secretary of State; Notary Public Clerk
Illinois: Secretary of State; Assistant Secretary of State;
Deputy Secretary of State
Indiana: Secretary of State; Deputy Secretary of State
Iowa: Secretary of State; Deputy Secretary of State
Kansas: Secretary of State; Assistant Secretary of State;
any Deputy Secretary of State
Kentucky: Secretary of State; Assistant Secretary of State
Louisiana: Secretary of State
Maine: Secretary of State; Deputy Secretary of State
Maryland: Secretary of State
Massachusetts: Deputy Secretary of the Commonwealth of Massachusetts for Public Records (beginnend mit 1981 bis 13.1.1995),
Deputy Secretary of State of the Commonwealth of Massachusetts (beginnend mit 16.1.1995 bis 16.11.1995),
Secretary of the Commonwealth of Massachusetts (ab 17.11.1995).
Michigan: Secretary of State; Deputy Secretary of State
Minnesota: Secretary of State; Deputy Secretary of State
Mississippi: Secretary of State; any Assistant Secretary of State
Missouri: Secretary of State; Deputy Secretary of State
Montana: Secretary of State; Chief Deputy Secretary of State;
Government Affairs Bureau Chief
Nebraska: Secretary of State; Deputy Secretary of State
Nevada: Secretary of State; Chief Deputy Secretary of State;
Deputy Secretary of State
New Hampshire: Secretary of State; Deputy Secretary of State
New Jersey: Secretary of State; Assistant Secretary of State
New Mexico: Secretary of State
New York: Secretary of State; Executive Deputy Secretary of State;
any Deputy Secretary of State;
any Special Deputy Secretary of State
North Carolina: Secretary of State; Deputy Secretary of State
North Dakota: Secretary of State; Deputy Secretary of State
Ohio: Secretary of State; Assistant Secretary of State
Oklahoma: Secretary of State; Assistant Secretary of State;
Budget Officer of the Secretary of State
Oregon: Secretary of State; Acting Secretary of State; Deputy Secretary of the State; and Assistant to the Secretary of State
Pennsylvania: Secretary of the Commonwealth; Deputy Secretary of
the Commonwealth; Commissioner of the Bureau of
Commissions, Elections and Legislation
Rhode Island: Secretary of State; First Deputy Secretary of State;
Second Deputy Secretary of State
South Carolina: Secretary of State
South Dakota: Secretary of State; Deputy Secretary of State
Tennessee: Secretary of State
Texas: Secretary of State; Assistant Secretary of State
Utah: Lieutenant Governor; Deputy Lieutenant Governor;
Administrative Assistant
Vermont: Secretary of State; Deputy Secretary of State
Virginia: Secretary of the Commonwealth; Chief Clerk, Office of
the Secretary of the Commonwealth
Washington (State): Secretary of State; Assistant Secretary of State;
Department of Licensing
West Virginia: Secretary of State; Under Secretary of State;
any Deputy Secretary of State
Wisconsin: Secretary of State; Assistant Secretary of State
Wyoming; Secretary of State; Deputy Secretary of State
andere Gebiete:
American Samoa:
Secretary of American Samoa;
Attorney General of American Samoa
District of Columbia (Washington, D.C.):
Executive Secretary; Assistant Executive Secretary; Mayor`s Special Assistant and Assistant to
the Executive Secretary; Secretary of the District of Columbia
Guam (Territory of):
Director, Department of Administration; Acting
Director, Departement of Administration; Deputy Director Department of Administration; Acting Deputy Director, Department of
Administration
Northern Mariana Islands (Commonwealth of the):
Attorney General;
Acting Attorney General; Clerk of the Court, Commonwealth
Trial Court; Deputy Clerk; Commonwealth Trial Court
Puerto Rico (Commonwealth of):
Under Secretary of State; Assistant
Secretary of State for External Affairs; Assistant Secretary of
State; Chief, Certifications Office; Director, Office of Protocol;
Assistant Secretary of State for International Affairs, Chief,
Certification Office
Virgin Islands of the United States:
keine bestimmte Behörde
Zypern
Le Ministère de la Justice de la République de Chypre.
(Das Justizministerium)